شیطان به قتل میرسد (5)
ﺧﺎﻧﻢ اﻟﯿﻮر ﮐﻪ از ﺗﻌﺮﯾﻒ و ﺗﻤﺠﯿﺪ ﭘﻮارو اﺣﺴﺎس ﮐﺎرآﮔﺎه ﺑﻮدﻧﺶ ﺷﺪﯾﺪاً ﺗﺤﺮﯾﮏ ﺷﺪه ﺑﻮد، روی ﺻﻨﺪﻟﯽ ﺟﺎﺑﺠﺎ ﺷﺪ و ﺷﻖ و رق ﻧﺸﺴﺖ و ﻣﺘﻌﺎﻗﺒﺎ ﺑﺎ ﻟﺤﻨﯽ ﮐﻪ دﺑﯿﺮ ﮐﻞ اﻧﺠﻤﻦ ﮐﺎرآﮔﺎﻫﺎن ﺻﺤﺒﺖ ﻣﯽﮐﻨﺪ، ﺷﺮوع ﺑﻪ ﺻﺤﺒﺖ ﮐﺮد و ﮔﻔﺖ: »ﻣﻦ ﺑﻪ ﺷﺨﺼﻪ ﭘﯿﺸﻨﻬﺎد ﻣﯽﮐﻨﻢ، ﮐﻠﯿﻪ اﻃﻼﻋﺎﺗﯽ ﮐﻪ از ﻃﺮﯾﻖ ﻋﻮاﻣﻞ ﮐﺴﺐ و ﺗﻬﯿﻪ ﻣﯽﮔﺮدد، ﻣﺴﺘﻘﯿﻤﺎً ﺑﻪ واﺣﺪ ﻣﺮﮐﺰی اﻃﻼﻋﺎت ارﺳﺎل و در اﯾﻦ ﻣﺮﮐﺰ ﺟﻤﻊ و ﻣﺘﻌﺎﻗﺒﺎً ﺑﻪ ﺻﻮرت ﯾﮏ ﻣﺠﻤﻮﻋﻪ ﻣﻮرد ﺑﺮرﺳﯽ ﻗﺮار ﺑﮕﯿﺮد.
ﻫﯿﭻ ﯾﮏ از ﻋﻮاﻣﻞ ﻣﺠﺎز ﻧﯿﺴﺘﻨﺪ ﮐﻪ اﻃﻼﻋﺎﺗﯽ را ﭘﯿﺶ ﺧﻮد ﻧﮕﺎه دارﻧﺪ ﮐﻪ اﻟﺒﺘﻪ ﺷﺎﻣﻞ ﻧﺘﯿﺠﻪﮔﯿﺮی و ﺗﺌﻮریﻫﺎی ﺷﺨﺼﯽ ﻧﻤﯽﺷﻮد. ﻋﻮاﻣﻞ ﻣﺠﺎز ﻫﺴﺘﻨﺪ، اﯾﻦ دو ﻣﻮرد را ﮐﻪ ﺑﻪ ﻋﻨﻮان اﻃﻼﻋﺎت ﺧﺼﻮﺻﯽ ﻓﺮدی ﺗﻠﻘﯽ ﻣﯽﺷﻮد ﭘﯿﺶ ﺧﻮد ﻧﮕﺎه دارﻧﺪ.«
ﮐﻤﯿﺴﺮ ﺑﺘﻞ آﻫﯽ ﮐﺸﯿﺪ و ﮔﻔﺖ: »ﺧﺎﻧﻢ اﻟﯿﻮر، ﺧﺎﻧﻢ اﻟﯿﻮر، اﯾﻦ ﮐﻪ ﯾﮏ داﺳﺘﺎن ﭘﻠﯿﺴﯽ ﻧﯿﺴﺖ ﮐﻪ اﯾﻦ ﻃﻮر ﺻﺤﺒﺖ ﻣﯽﮐﻨﯿﺪ.«
ﺳﺮﻫﻨﮓ رﯾﺲ ﺑﻪ ﻣﻨﻈﻮر اداره ﺟﻠﺴﻪ و ﺟﻠﻮﮔﯿﺮی از ﺻﺤﺒﺖﻫﺎی ﺑﯽ ﻣﻮرد ﺑﺎ ﻟﺤﻦ ﻗﺎﻃﻌﺎﻧﻪای اﻇﻬﺎر داﺷﺖ: »ﻃﺒﯿﻌﺘﺎً، ﮐﻠﯿﻪ اﻃﻼﻋﺎﺗﯽ ﮐﻪ ﻫﺮ ﮐﺴﯽ ﺑﻪ ﻧﻮﺑﻪ ﺧﻮد ﺑﻪ دﺳﺖ ﻣﯽآورد، ﻣﯽﺑﺎﯾﺴﺖ ﺑﻪ ﭘﻠﯿﺲ و ﺑﻪ ﺧﺼﻮص ﺑﻪ اﻓﺴﺮ ﻣﺴﺌﻮل رﺳﯿﺪﮔﯽ ﺑﻪ اﯾﻦ ﻗﻀﯿﻪ اراﺋﻪ ﺷﻮد.«
و ﺿﻤﻦ اﺷﺎره ﺑﻪ ﭘﻮارو و ﮐﻤﯿﺴﺮ ﺑﺘﻞ، رو ﮐﺮد ﺑﻪ ﺧﺎﻧﻢ اﻟﯿﻮر و ﮔﻔﺖ: »اﻟﺒﺘﻪ ﻣﻄﻤﺌﻨﻢ ﮐﻪ ﺷﻤﺎ ﻫﻢ ﺧﺎﻧﻢ اﻟﯿﻮر ﻫﻤﮑﺎری ﺧﻮﺑﯽ ﺧﻮاﻫﯿﺪ داﺷﺖ و ﻓﻘﻂ ﺧﻮاﻫﺶ ﻣﯽﮐﻨﻢ اﮔﺮ ﭼﯿﺰﻫﺎﺋﯽ از ﻗﺒﯿﻞ دﺳﺘﮑﺶ ﺧﻮن آﻟﻮد، آﺛﺎر اﻧﮕﺸﺖ در روی ﻟﯿﻮاﻧﯽ ﮐﻪ دﻧﺪانﻫﺎی ﻣﺼﻨﻮﻋﯽ را در آن ﻣﯽﮔﺬارﻧﺪ و ﯾﺎ ﺗﮑﻪ ﮐﺎﻏﺬﻫﺎی ﺳﻮﺧﺘﻪای را ﭘﯿﺪا ﮐﺮدﯾﺪ، ﺣﺘﻤﺎً آنﻫﺎ را در اﺧﺘﯿﺎر ﮐﻤﯿﺴﺮ ﺑﺘﻞ ﺑﮕﺬارﯾﺪ.«
ﻣﻌﻬﺬا ﺧﺎﻧﻢ اﻟﯿﻮر ﺧﯿﻠﯽ ﺟﺪی در ﺟﻮاب ﮔﻔﺖ: »ﺑﻠﻪ، ﺑﺨﻨﺪﯾﺪ، وﻟﯽ ﺑﺎﻻﺧﺮه ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﺛﺎﺑﺖ ﺧﻮاﻫﻢ ﺷﺪ ﮐﻪ ﺣﺲ ﺷﺸﻢ ﺧﺎﻧﻢﻫﺎ اﺷﺘﺒﺎه ﻧﺨﻮاﻫﺪ ﮐﺮد.«
ﺳﺮﻫﻨﮓ رﯾﺲ ﻫﻤﯿﻨﻄﻮر ﮐﻪ از ﺟﺎی ﺧﻮد ﺑﻠﻨﺪ ﻣﯽﺷﺪ، ﮔﻔﺖ: »راﺟﻊ ﺑﻪ ﺳﺮﮔﺮد دﺳﭙﺎرد ﺗﺤﻘﯿﻖ ﺧﻮاﻫﻢ ﮐﺮد، وﻟﯽ اﺣﺘﻤﺎﻻً ﯾﮏ ﻣﺪﺗﯽ ﻃﻮل ﺧﻮاﻫﺪ ﮐﺸﯿﺪ. و اﮔﺮ ﻓﮑﺮ ﻣﯽﮐﻨﯿﺪ ﺑﺎز ﻫﻢ ﮐﺎری ﻫﺴﺖ ﮐﻪ ﻣﻦ ﻣﯽﺗﻮاﻧﻢ اﻧﺠﺎم دﻫﻢ، ﺑﻔﺮﻣﺎﺋﯿﺪ.«
»ﺧﯿﻠﯽ ﻣﺘﺸﮑﺮم ﺟﻨﺎب ﺳﺮﻫﻨﮓ. ﻧﻪ، ﻓﻌﻼً ﮐﺎر دﯾﮕﺮی ﻧﺪارم. ﻣﻌﻬﺬا، اﮔﺮ ﻧﻈﺮ ﺧﺎﺻﯽ دارﯾﺪ ﮐﻪ ﻓﮑﺮ ﻣﯽﮐﻨﯿﺪ ﺑﻪ ﻣﺎ ﮐﻤﮏ ﺑﯿﺸﺘﺮی ﺧﻮاﻫﺪ ﮐﺮد، ﻟﻄﻔﺎً ﺑﻔﺮﻣﺎﺋﯿﺪ، ﺧﯿﻠﯽ ﻫﻢ ﻣﺘﺸﮑﺮ ﺧﻮاﻫﻢ ﺷﺪ.«
»راﺳﺘﺶ، ﻣﻦ اﮔﺮ ﺟﺎی ﺷﻤﺎ ﺑﻮدم، ﺑﻪ ﻣﻮازات اﻗﺪاﻣﺎﺗﯽ ﮐﻪ اﻧﺠﺎم ﻣﯽدادم، ﭘﺮوﻧﺪه ﺟﻨﺎﯾﺎﺗﯽ ﮐﻪ در ﯾﮑﯽ دو ﺳﺎل ﮔﺬﺷﺘﻪ رخ داده و ﺑﺨﺼﻮص آنﻫﺎﺋﯽ ﮐﻪ در آن از اﺳﻠﺤﻪ ﮔﺮم و ﯾﺎ اﻧﻮاع زﻫﺮ اﺳﺘﻔﺎده ﺷﺪه اﺳﺖ ﻧﯿﺰ ﻣﻄﺎﻟﻌﻪ و ﺑﺮرﺳﯽ ﻣﯽﮐﺮدم، ﮔﻮ اﯾﻨﮑﻪ، ﺧﻮد ﺷﻤﺎ ﻫﻢ ﻣﻄﻤﺌﻨﺎً ﺑﻪ اﯾﻦ ﻓﮑﺮ اﻓﺘﺎده اﯾﺪ.«
»ﻣﺘﺸﮑﺮم. ﺑﻪ ﻧﮑﺘﻪ ﻣﻬﻢ و ارزﻧﺪهای اﺷﺎره ﻓﺮﻣﻮدﯾﺪ. ﺑﻠﻪ، اﯾﻦ ﻣﻮرد ﻗﺒﻼً ﺑﻪ ﻣﻐﺰ ﻣﻦ ﻫﻢ ﺧﻄﻮر ﮐﺮد.«
»ﮐﻤﯿﺴﺮ ﺑﺘﻞ ﻋﺰﯾﺰ، ﺷﻤﺎ ﺧﯿﻠﯽ ﺑﺎ ﺗﺠﺮﺑﻪﺗﺮ و ﮐﺎر ﮐﺸﺘﻪﺗﺮ از آن ﻫﺴﺘﯿﺪ ﮐﻪ ﺑﻪ ﮐﻤﮏ آدمﻫﺎﺋﯽ ﻣﺜﻞ ﻣﻦ ﻧﯿﺎز داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﯿﺪ. ﺧﻮب، ﺷﺐ ﺑﺨﯿﺮ ﺧﺎﻧﻢ اﻟﯿﻮر، ﺷﺐ ﺑﺨﯿﺮ ﻣﺴﯿﻮ ﭘﻮارو.«
ﺑﻪ ﻣﺤﺾ آن ﮐﻪ ﺳﺮﻫﻨﮓ رﯾﺲ از اﻃﺎق ﺧﺎرج ﺷﺪ، ﺧﺎﻧﻢ اﻟﯿﻮر ﺳﻮال ﮐﺮد: »اﯾﺸﺎن ﮐﯽ ﺑﻮدﻧﺪ؟«
ﮐﻤﯿﺴﺮ ﺑﺘﻞ در ﺟﻮاب اﻇﻬﺎر داﺷﺖ: »ﯾﮑﯽ از ﺑﻬﺘﺮﯾﻦ و ﺧﺒﺮهﺗﺮﯾﻦ اﻓﺴﺮان ارﺗﺶ، ﻗﺴﻤﺖ اﻋﻈﻢ ﺧﺪﻣﺘﺶ را در ﺧﺎرج از ﮐﺸﻮر و در اﺟﺮای ﻣﺎﻣﻮرﯾﺖﻫﺎی ﺑﺴﯿﺎر ﻣﻬﻢ ﮔﺬراﻧﯿﺪه. در دﻧﯿﺎ ﺟﺎﺋﯽ ﻧﯿﺴﺖ ﮐﻪ ﻧﺮﻓﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ.«
ﺧﺎﻧﻢ اﻟﯿﻮر در ﺟﻮاب ﮔﻔﺖ: »ﻧﯿﺎزی ﻧﯿﺴﺖ ﮐﻪ ﺷﻤﺎ ﺑﻪ ﻣﻦ ﺑﮕﻮﺋﯿﺪ، اﻟﺒﺘﻪ ﻣﯽداﻧﻢ ﮐﻪ ﻣﺠﺎز ﻫﻢ ﻧﯿﺴﺘﯿﺪ ﮐﻪ ﺑﮕﻮﺋﯿﺪ، وﻟﯽ ﺧﻮب، ﻣﻦ ﺧﻮدم ﻓﻬﻤﯿﺪم ﮐﻪ ﺳﺮﻫﻨﮓ رﯾﺲ ﯾﮏ ﻣﺎﻣﻮر ﻣﺨﻔﯽ اﺳﺖ. در ﻏﯿﺮ اﯾﻦ ﺻﻮرت ﺷﯿﻄﺎﻧﺎ ﻫﺮﮔﺰ او را ﺑﻪ ﻣﻬﻤﺎﻧﯽ اﻣﺸﺐ دﻋﻮت ﻧﻤﯽﮐﺮد، ﭼﻮن ﻫﻤﺎﻧﻄﻮر ﮐﻪ ﻫﻤﻪ ﻣﺘﻮﺟﻪ ﺷﺪهاﯾﻢ، ﺷﯿﻄﺎﻧﺎ در راﺑﻄﻪ ﺑﺎ ﻣﻬﻤﺎﻧﯽ اﻣﺸﺐ، ﺗﻌﺪاد ﻣﺪﻋﻮﯾﻦ را ﻃﻮری ﺗﻨﻈﯿﻢ ﮐﺮده ﺑﻮد ﮐﻪ ﭼﻬﺎر ﺗﺒﻬﮑﺎر در ﺑﺮاﺑﺮ ﭼﻬﺎر ﮐﺎرآﮔﺎه ﻗﺮار ﺑﮕﯿﺮﻧﺪ. ﯾﮑﯽ از اﺳﮑﺎﺗﻠﻨﺪﯾﺎرد، ﯾﮑﯽ از ﺳﺎزﻣﺎن اﻃﻼﻋﺎﺗﯽ ارﺗﺶ، ﯾﮏ ﮐﺎرآﮔﺎه ﺧﺼﻮﺻﯽ و ﺑﺎﻻﺧﺮه ﯾﮑﯽ ﻫﻢ ﮐﺎرآﮔﺎﻫﯽ ﮐﻪ ﺧﻮد ﻧﻮﯾﺴﻨﺪه داﺳﺘﺎنﻫﺎی ﺟﻨﺎﺋﯽ ﻣﯽﺑﺎﺷﺪ. واﻗﻌﺎً ﮐﻪ ﻓﮑﺮ ﺟﺎﻟﺒﯽ ﮐﺮده ﺑﻮد!«
ﭘﻮارو ﺳﺮش را ﺑﻪ ﻋﻼﻣﺖ ﻧﻔﯽ ﺗﮑﺎن داد و ﺑﺎ ﺗﺎﮐﯿﺪ ﺧﺎﺻﯽ ﮔﻔﺖ: »اﯾﻦ ﭼﻪ ﺣﺮﻓﯿﺴﺖ ﮐﻪ ﻣﯽزﻧﯿﺪ ﺧﺎﻧﻢ ﻋﺰﯾﺰ؟ ﻓﮑﺮ ﺟﺎﻟﺐ ﮐﺪام اﺳﺖ، ﺑﻔﺮﻣﺎﺋﯿﺪ ﻓﮑﺮ ﺧﯿﻠﯽ اﺑﻠﻬﺎﻧﻪ. ﺷﯿﻄﺎﻧﺎ ﺑﺎ ﺗﺮﺗﯿﺐ دادن اﯾﻦ ﻣﻬﻤﺎﻧﯽ اﺣﻤﻘﺎﻧﻪ، ﻧﻪ ﺗﻨﻬﺎ ﺑﻪ ﻫﺪف ﺧﻮد ﻧﺮﺳﯿﺪ، ﺑﻠﮑﻪ ﮐﺎری ﮐﺮد ﮐﻪ اﯾﻦ ﺑﺒﺮ درﻧﺪه ﻃﻌﻤﻪ ﺧﻮد را ﮐﻪ ﮐﺴﯽ ﺟﺰ ﺧﻮد ﺷﯿﻄﺎﻧﺎ ﻧﺒﻮد، ﺑﻪ ﻣﻮﻗﻊ ﺷﮑﺎر ﮐﻨﺪ.«
»ﺑﺒﺮ درﻧﺪه ؟ ﺣﺎﻻ ﭼﺮا ﺑﺒﺮ؟«
»ﻣﻨﻈﻮر ﻣﻦ از ﺑﺒﺮ درﻧﺪه ﻫﻤﯿﻦ ﻗﺎﺗﻠﯽ اﺳﺖ ﮐﻪ در ﺟﺴﺘﺠﻮﯾﺶ ﻣﯽﺑﺎﺷﯿﻢ.«
ﮐﻤﯿﺴﺮ ﺑﺘﻞ، ﻃﺒﻖ روال ﻫﻤﯿﺸﮕﯽ اش، ﺑﺪون ﻣﻘﺪﻣﻪ ﭼﯿﻨﯽ از ﭘﻮارو ﺳﻮال ﮐﺮد و ﮔﻔﺖ: »ﺧﻮب ﻣﺴﯿﻮ ﭘﻮارو، ﺣﺎﻻ ﺑﻔﺮﻣﺎﺋﯿﺪ ﮐﻪ ﺷﻤﺎ ﺷﺨﺼﺎ ﭼﻪ راﻫﯽ را ﭘﯿﺸﻨﻬﺎد ﻣﯽﮐﻨﯿﺪ؟ اﻟﺒﺘﻪ ﺳﻮال دﯾﮕﺮی ﻫﻢ دارم و ﺑﻌﺪ از اﯾﻦ ﻣﻮرد، ﺧﯿﻠﯽ ﻣﺎﯾﻠﻢ ﮐﻪ ﻧﻈﺮﯾﻪی روانﺷﻨﺎﺳﺎﻧﻪی ﺷﻤﺎ را در ﻣﻮرد اﯾﻦ ﭼﻬﺎر ﻣﻈﻨﻮن ﺟﻮﯾﺎ ﺷﻮم، ﭼﻮن ﺑﺎ ﺷﻨﺎﺧﺘﯽ ﮐﻪ از ﺳﯿﺴﺘﻢ و روش ﺗﺤﻘﯿﻘﺎﺗﯽ ﺷﻤﺎ دارم، ﻣﯽداﻧﻢ ﮐﻪ ﺷﻤﺎ ﻫﻤﯿﺸﻪ ﺗﺎﮐﯿﺪ ﺧﺎﺻﯽ روی روانﺷﻨﺎﺳﯽ ﺟﻨﺎﯾﺎت دارﯾﺪ. ﺑﻪ وﯾﮋه ﺑﺮرﺳﯽ و ﺗﺠﺰﯾﻪ و ﺗﺤﻠﯿﻞ دﻗﯿﻖ ﺷﺨﺼﯿﺖ ﻗﺎﺗﻞ و ﻣﻘﺘﻮل.«
ﭘﻮارو ﮐﻪ ﮐﻤﺎﮐﺎن ﺑﺎ دﻗﺖ و ﺣﻮﺻﻠﻪ زﯾﺎدی ﺳﺮﮔﺮم ﺻﺎف ﮐﺮدن ﺗﮑﻪ ﮐﺎﻏﺬﻫﺎی اﻣﺘﯿﺎزات ﺑﺎزی ﺑﻮد، در ﺟﻮاب ﮔﻔﺖ: »ﺳﻮال ﺑﺴﯿﺎر ﺑﻪ ﺟﺎ و ﻣﻨﻄﻘﯽ ﻓﺮﻣﻮدﯾﺪ. ﺑﻠﻪ، روانﺷﻨﺎﺳﯽ ﺟﻨﺎﯾﺎت ﺑﻄﻮر اﻋﻢ و ﯾﺎ ﺑﻪ ﻋﺒﺎرت دﯾﮕﺮ ﺑﺮرﺳﯽ ﻋﻠﻞ و اﻧﮕﯿﺰهﻫﺎی ﺗﻤﺎم ﺟﻨﺎﯾﺎت از اﻫﻤﯿﺖ ﺑﺴﺰاﺋﯽ ﺑﺮﺧﻮردار ﻣﯽﺑﺎﺷﺪ، زﯾﺮا ﻧﻪ ﺗﻨﻬﺎ از اﯾﻦ ﻃﺮﯾﻖ اﺳﺖ ﮐﻪ اﯾﻦ ﻧﮑﺎت ﻣﺒﻬﻢ و ﻧﺎﺷﻨﺎﺧﺘﻪای ﮐﻪ ﻣﻄﻤﺌﻨﺎً در ﺣﻞ ﻣﻌﻤﺎ ﻣﻔﯿﺪ و ﺳﻮدﻣﻨﺪ ﺧﻮاﻫﻨﺪ ﺑﻮد روﺷﻦ و ﺷﻨﺎﺧﺘﻪ ﺧﻮاﻫﻨﺪ ﺷﺪ. و ﻫﻤﯿﻦ ﻃﻮر ﮐﻪ ﺟﻠﻮ ﻣﯽروﯾﻢ اﺣﺴﺎس ﻣﯽﮐﻨﯿﻢ ﮐﻪ ﺑﻪ ﺗﺪرﯾﺞ ﺑﺎ روﺣﯿﻪ ﻗﺎﺗﻞ آﺷﻨﺎﺗﺮ ﺷﺪه و ﺷﺨﺼﯿﺖ او ﻧﯿﺰ ﺑﯿﺶ از ﭘﯿﺶ در ﻧﻈﺮﻣﺎن ﻣﺠﺴﻢ ﺧﻮاﻫﺪ ﺷﺪ.
ﻣﻼﺣﻈﻪ ﺑﻔﺮﻣﺎﺋﯿﺪ... ﻣﺎ اﻻن ﻣﯽداﻧﯿﻢ ﮐﻪ ﺟﻨﺎﯾﺖ اﻣﺸﺐ از ﭼﻪ ﻧﻮع ﺟﻨﺎﯾﺎﺗﯽ ﺑﻮده و ﺑﻪ ﭼﻪ ﻃﺮﯾﻘﯽ اﻧﺠﺎم ﺷﺪه اﺳﺖ.
ﺧﻮب، ﺣﺎﻻ در ﻣﺴﯿﺮ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎﺗﻤﺎن ﺑﻪ ﺷﺨﺺ ﺑﺨﺼﻮﺻﯽ ﺑﺮ ﻣﯽﺧﻮرﯾﻢ ﮐﻪ ﺳﻮءﻇﻦ ﻣﺎ را ﻧﯿﺰ ﺑﺮ ﻣﯽاﻧﮕﯿﺰد. ﺣﺎل ﺑﺮای اﯾﻨﮑﻪ از ﺳﻮءﻇﻦ ﺧﻮد ﯾﻘﯿﻦ ﺣﺎﺻﻞ ﮐﻨﯿﻢ، ﻻزم اﺳﺖ در ﻣﺮﺣﻠﻪ ﻧﺨﺴﺖ ﺣﺎﻻت رواﻧﯽ، روﺣﯿﻪ و ﺷﺨﺼﯿﺖ ذاﺗﯽ او را ﻣﻮرد ﻣﻄﺎﻟﻌﻪ و ﺑﺮرﺳﯽ دﻗﯿﻖ ﻗﺮار دﻫﯿﻢ. اﯾﻦ ﮐﺎر را ﻣﯽﮐﻨﯿﻢ، وﻟﯽ اﻣﮑﺎن دارد ﺑﻪ ﻧﺘﺎﯾﺞ ﻣﺴﺘﺪﻟﯽ ﺑﺮﺳﯿﻢ ﮐﻪ ﺛﺎﺑﺖ ﮐﻨﺪ اﯾﻦ ﺷﺨﺺ ﺑﺨﺼﻮص، اﺳﺎﺳﺎً از اﯾﻦ ﻧﻮع ﺟﻨﺎﯾﺎت ﻣﻨﺰﺟﺮ ﺑﻮده و از اﯾﻦ ﺷﯿﻮه ﺑﺨﺼﻮص ﺑﯿﺰار ﺑﺎﺷﺪ. ﺧﻮب، ﺑﺪﯾﻬﯽ اﺳﺖ ﮐﻪ ﻧﺎم اﯾﻦ ﺷﺨﺺ از ﻟﯿﺴﺖ ﻣﻈﻨﻮﻧﯿﻦ ﻣﺎ ﺣﺬف ﺧﻮاﻫﺪ ﺷﺪ. ﻣﻄﻤﺌﻨﺎً اﮔﺮ ﻫﻤﯿﻨﻄﻮر اداﻣﻪ ﺑﺪﻫﯿﻢ، ﺳﺮاﻧﺠﺎم ﺑﻪ ﻣﻈﻨﻮﻧﯽ ﺧﻮاﻫﯿﻢ رﺳﯿﺪ ﮐﻪ ﺟﻮاﺑﮕﻮی ﺗﻤﺎم ﺳﻮاﻻت ﺑﯽﺟﻮاب ﻣﺎ ﺧﻮاﻫﺪ ﺑﻮد ﮐﻪ ﺑﺪﯾﻬﯽ اﺳﺖ ﺟﺰ ﻗﺎﺗﻞ ﺣﻘﯿﻘﯽ ﮐﺲ دﯾﮕﺮی ﻧﻤﯽﺗﻮاﻧﺪ ﺑﺎﺷﺪ.
ﻣﺎ در ﻫﻤﯿﻦ دو ﺳﻪ ﺳﺎﻋﺖ ﮔﺬﺷﺘﻪ، اﻃﻼﻋﺎﺗﯽ ﮔﻮ اﯾﻨﮑﻪ ﺧﯿﻠﯽ ﻣﺨﺘﺼﺮ و ﻣﺤﺪود، در ﻣﻮرد اﯾﻦ ﭼﻬﺎر ﻧﻔﺮ ﮐﺴﺐ ﮐﺮده و ﭘﯿﺶ ﺧﻮدﻣﺎن ﻧﯿﺰ ﺣﺪسﻫﺎﺋﯽ در ﻣﻮرد آﻧﺎن زدهاﯾﻢ. ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﻣﺜﺎل، در ﺣﺎل ﺣﺎﺿﺮ ﺗﺎ اﻧﺪازه ای از ﻃﺮز زﻧﺪﮔﯽ آنﻫﺎ آﮔﺎﻫﯿﻢ، ﺿﻤﻦ اﯾﻨﮑﻪ از ﺷﯿﻮه ی ﺑﺎزی ﺑﺮﯾﺞ و ﻣﻄﺎﻟﻌﻪی دﺳﺘﺨﻂﻫﺎﯾﺸﺎن ﺗﺎ ﺣﺪودی ﺑﺎ روﺣﯿﺎت و اﻓﮑﺎر دروﻧﯽ آنﻫﺎ ﻧﯿﺰ آﺷﻨﺎ ﺷﺪهاﯾﻢ. وﻟﯽ ﻣﺘﺎﺳﻔﺎﻧﻪ اﯾﻦ اﻃﻼﻋﺎت آن ﻗﺪر ﻣﺤﺪود و ﻧﺎﻗﺺ اﺳﺖ، ﮐﻪ ﻫﯿﭻ ﯾﮏ از ﻣﺎ ﻓﻌﻼً ﻧﻤﯽﺗﻮاﻧﺪ ﻧﻈﺮﯾﻪی ﻗﺎﻃﻌﯽ اراﺋﻪ ﻧﻤﺎﯾﺪ. ﺑﺎ ﺟﻨﺎﯾﺘﯽ ﺳﺮ و ﮐﺎر دارﯾﻢ ﮐﻪ اﻧﮕﯿﺰهی آن ﺑﺪون ﺷﮏ ﮐﯿﻨﻪی ﺷﺪﯾﺪی ﺑﻮده اﺳﺖ، ﮐﯿﻨﻪای ﮐﻬﻨﻪ و ﭼﻨﺎن ﻗﻮی ﮐﻪ ﻗﺎﺗﻞ ﺗﺤﺖ ﺗﺎﺛﯿﺮ ﻓﺸﺎر رواﻧﯽ آن، ﺗﻦ ﺑﻪ ﭼﻨﯿﻦ رﯾﺴﮏ ﺧﻄﺮﻧﺎﮐﯽ داده و ﮐﺎر ﺧﻮد را اﻧﺠﺎم ﻣﯽﻫﺪ.
ﺧﻮب، ﺣﺎﻻ ﺑﺮای ﺷﺮوع ﺑﺮوﯾﻢ ﺳﺮاغ دﮐﺘﺮ راﺑﺮﺗﺰ. ﯾﮏ ﺑﻠﻮف زن ﻗﻬﺎر ﮐﻪ ﺑﺎزﯾﺶ ﺳﺮ ﺗﺎ ﭘﺎ ﺑﻠﻮف ﻣﯽﺑﺎﺷﺪ. از آن دﺳﺘﻪ ﻣﺮداﻧﯽ ﮐﻪ ﺑﺎ ﺑﺮﺧﻮرداری از اﻋﺘﻤﺎد ﺑﻪ ﻧﻔﺲ ﺑﺴﯿﺎر ﺑﺎﻻﺋﯽ ﮐﻪ دارﻧﺪ، در ﺻﻮرت ﻟﺰوم از ﻗﺒﻮل ﻫﯿﭻ رﯾﺴﮑﯽ وﻟﻮ ﻫﺮ ﻗﺪر ﻫﻢ ﺧﻄﺮﻧﺎک، روﯾﮕﺮدان ﻧﺨﻮاﻫﻨﺪ ﺑﻮد.
از ﻧﻈﺮ روانﺷﻨﺎس ﺟﻨﺎﯾﯽ، روﺣﯿﻪی دﮐﺘﺮ راﺑﺮﺗﺰ ﺑﺎ اﯾﻦ ﺟﻨﺎﯾﺖ ﮐﺎﻣﻼً ﻣﻄﺎﺑﻘﺖ ﺧﻮاﻫﺪ داﺷﺖ. ﺧﻮب در ﺻﻮرت ﻗﺒﻮل اﯾﻦ ﺗﺰ و ﯾﺎ ﻓﺮﺿﯿﻪ، ﻫﺮ ﮐﺴﯽ ﮐﻪ ﺟﺎی ﻣﺎ ﺑﺎﺷﺪ ﺑﯽاﺧﺘﯿﺎر ﻧﺎم دوﺷﯿﺰه آن ﻣﺮدﯾﺚ را از ﻟﯿﺴﺖ ﺣﺬف ﺧﻮاﻫﺪ ﮐﺮد؛ دﺧﺘﺮی ﺗﺮﺳﻮ و ﻓﻮق اﻟﻌﺎده ﻣﺤﺎﻓﻈﻪﮐﺎر ﮐﻪ ﻧﻪ ﺗﻨﻬﺎ اﻫﻞ ﺑﻠﻮف و اﯾﻦ ﺣﺮفﻫﺎ ﻧﯿﺴﺖ، ﺑﻠﮑﻪ ﺣﺘﯽ ﻓﮑﺮ ﺑﻠﻮف ﻫﻢ او را ﻣﯽﺗﺮﺳﺎﻧﺪ.
آن ﻣﺮدﯾﺚ از آن دﺧﺘﺮان ﺟﻮان و زﯾﺒﺎﺋﯿﺴﺖ ﮐﻪ اﺻﻮﻻً اﻋﺘﻤﺎد ﺑﻨﻔﺲ ﭼﻨﺪاﻧﯽ ﻧﺪارﻧﺪ و ﺑﻪ ﻫﻤﯿﻦ ﺟﻬﺖ ﻓﻄﺮﺗﺎً ﻣﺤﺘﺎط، ﻣﻘﺘﺼﺪ و اﻟﺰاﻣﺎً ﺧﯿﻠﯽ ﻫﻢ دﻗﯿﻖ ﻣﯽﺑﺎﺷﻨﺪ و ﺑﻪ ﻃﻮر ﮐﻠﯽ دﺧﺘﺮی اﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﻦ ﺗﻮاﻧﺎﺋﯽ ﻗﺒﻮل ﻫﯿﭻ رﯾﺴﮑﯽ وﻟﻮ ﻫﺮ ﻗﺪر ﻫﻢ ﮐﻪ ﺑﯽﺧﻄﺮ ﺑﺎﺷﺪ را ﻧﺪاﺷﺘﻪ و ﻫﺮﮔﺰ ﻗﺎدر ﻧﯿﺴﺖ ﮐﺎرﻫﺎﺋﯽ را ﮐﻪ اﺣﺘﻤﺎﻻً ﺑﻪ دل و ﺟﺮات زﯾﺎدی اﺣﺘﯿﺎج دارد ﺑﻪ ﻋﻬﺪه ﮔﺮﻓﺘﻪ و ﯾﺎ اﻧﺠﺎم دﻫﺪ.
ﻣﻌﻬﺬا ﺣﺘﯽ ﭼﻨﯿﻦ آدمﻫﺎﺋﯽ ﻫﻢ دﺳﺖ ﺑﻪ ﺟﻨﺎﯾﺖ ﻣﯽزﻧﻨﺪ، وﻟﯽ ﻧﻪ ﺑﻪ ﺧﺎﻃﺮ ﮐﯿﻨﻪﺗﻮزی و اﻧﺘﻘﺎمﺟﻮﺋﯽ، ﺑﻠﮑﻪ ﺑﻪ ﺧﺎﻃﺮ ﺗﺮس و وﺣﺸﺖ زﯾﺎد. ﺑﻠﻪ ﺗﺮس و وﺣﺸﺖ، ﮐﻪ در ﻣﻮاﻗﻊ ﺣﺴﺎﺳﯽ ﭼﻨﺎن آنﻫﺎ را در ﺗﻨﮕﻨﺎ و ﻓﺸﺎر ﻗﺮار ﻣﯽدﻫﺪ ﮐﻪ ﺑﻪ ﮐﻠﯽ ﻋﺎﺟﺰ و ﻣﺴﺘﺎﺻﻞ ﺷﺪه و ﺑﺮای رﻫﺎﺋﯽ از اﯾﻦ ﺗﻨﮕﻨﺎ ﺑﻪ ﻫﺮ ﮐﺎری ﺗﻦ در ﻣﯽدﻫﻨﺪ. آدﻣﯽ ﺑﺎ ﭼﻨﯿﻦ ﮐﺎراﮐﺘﺮی درﺳﺖ ﺷﺒﯿﻪ ﺣﯿﻮاﻧﯽ اﺳﺖ ﮐﻪ وﻗﺘﯽ دﻧﺒﺎﻟﺶ ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ از ﺗﺮس و وﺣﺸﺖ ﺧﻮد را ﺑﻪ آب و آﺗﺶ ﻣﯽزﻧﺪ و در ﭼﻨﯿﻦ ﺷﺮاﯾﻄﯽ ﺑﺮای ﻓﺮار از ﻣﻬﻠﮑﻪ، ﺑﻪ اﺣﺘﻤﺎل ﺑﺴﯿﺎر ﻗﻮی از ﺟﻨﺎﯾﺖ ﻧﯿﺰ روی ﮔﺮدان ﻧﺨﻮاﻫﻨﺪ ﺑﻮد.
ﻓﺮض ﮐﻨﯿﻢ ﻫﻤﯿﻦ دوﺷﯿﺰه ﻣﺮدﯾﺚ ﺟﻨﺎﯾﺘﯽ را ﮐﻪ ﻫﯿﭻ ﮐﺲ ﺟﺰ ﺷﺨﺺ ﺧﻮدش از آن ﺧﺒﺮ ﻧﺪارد، ﻣﺮﺗﮑﺐ ﺷﺪه اﺳﺖ، وﻟﯽ ﻣﺪتﻫﺎ ﺑﻌﺪ، ﻧﺎﮔﻬﺎن ﻣﺘﻮﺟﻪ ﻣﯽﺷﻮد ﮐﻪ آﻗﺎی ﺷﯿﻄﺎﻧﺎ ﺑﻪ ﻃﺮﯾﻘﯽ ﺑﻪ اﯾﻦ راز ﭘﯽ ﺑﺮده و از ﺟﺮﯾﺎن اﯾﻦ ﺟﻨﺎﯾﺖ آﮔﺎﻫﯽ ﮐﺎﻣﻞ دارد و درﺻﺪد اﺳﺖ ﮐﻪ در اوﻟﯿﻦ ﻓﺮﺻﺖ ﻣﻨﺎﺳﺐ او را ﺗﺤﻮﯾﻞ اﺳﮑﺎﺗﻠﻨﺪﯾﺎرد ﺑﺪﻫﺪ.
ﺧﻮب ﺧﻮدﺗﺎن ﻣﺠﺴﻢ ﮐﻨﯿﺪ ﮐﻪ ﭼﻪ ﺗﺮس و وﺣﺸﺘﯽ ﺑﻪ آن ﻣﺮدﯾﺚ دﺳﺖ ﻣﯽدﻫﺪ. اﺣﺴﺎس ﻣﯽﮐﻨﺪ ﮐﻪ زﻧﺪﮔﯿﺶ ﺷﺪﯾﺪاً ﺑﻪ ﺧﻄﺮ اﻓﺘﺎده و ﺳﺮﻧﻮﺷﺖ او ﺑﺎزﯾﭽﻪ دﺳﺖ آدﻣﯽﻣﺜﻞ ﺷﯿﻄﺎﻧﺎ ﺷﺪه اﺳﺖ. ﺗﻤﺎم اﻓﮑﺎرش ﺑﻪ ﻫﻢ ﻣﯽرﯾﺰد و دﯾﮕﺮ ﻧﻤﯽﺗﻮاﻧﺪ ﻓﮑﺮ ﮐﻨﺪ، ﭼﻮن ﻣﯽداﻧﺪ ﮐﻪ زﻧﺪﮔﯿﺶ در ﺷﺮف از ﻫﻢ ﭘﺎﺷﯿﺪﮔﯽ اﺳﺖ و آﯾﻨﺪهای ﺑﺮای او وﺟﻮد ﻧﺨﻮاﻫﺪ داﺷﺖ. و اﯾﻨﺠﺎﺳﺖ ﮐﻪ ﺣﺎﻟﺖ رواﻧﯽ وی ﺗﺤﺖ ﺗﺎﺛﯿﺮ ﻫﻤﺎن ﺗﺮس و وﺣﺸﺘﯽ ﮐﻪ اﺷﺎره ﮐﺮدم ﭼﻨﺎن ﻣﺘﺰﻟﺰل و ﺑﯽﺛﺒﺎت ﻣﯽﺷﻮد ﮐﻪ ﺑﻪ ﻫﯿﭻ ﭼﯿﺰی ﺟﺰ ﻣﺮگ ﺷﯿﻄﺎﻧﺎ ﻧﻤﯽﺗﻮاﻧﺪ ﻓﮑﺮ ﮐﻨﺪ و ﻟﺬا ﺗﻤﺎم ﻫﻢ و ﻏﻤﺶ ﺑﺮ آن ﻣﯽﺷﻮد ﮐﻪ ﻫﺮ ﭼﻪ ﺳﺮﯾﻊﺗﺮ ﺷﺮ ﺷﯿﻄﺎﻧﺎ را از ﺳﺮ ﺧﻮد ﮐﻢ ﮐﻨﺪ.
ﻣﺘﺎﺳﻔﺎﻧﻪ اﯾﻦ وﺳﻮﺳﻪ آن ﻗﺪر ﻗﻮی ﻣﯽﺑﺎﺷﺪ ﮐﻪ ﻗﻮهی ﺗﻤﯿﺰ و ﺗﺸﺨﯿﺺ آن ﻣﺮدﯾﺚ را ﻧﯿﺰ ﺗﺤﺖ اﻟﺸﻌﺎع ﺧﻮد ﻗﺮار داده و ﭼﻨﺎن او را ﻣﺴﺦ ﻣﯽﮐﻨﺪ ﮐﻪ ﺣﺘﯽ ﻓﮑﺮ ﻓﺮﺟﺎم وﺧﯿﻤﯽ ﮐﻪ ﻣﯽداﻧﺪ در ﺻﻮرت ارﺗﮑﺎب ﺑﻪ اﯾﻦ ﺟﻨﺎﯾﺖ در اﻧﺘﻈﺎر او ﺧﻮاﻫﺪ ﺑﻮد ﻧﺨﻮاﻫﺪ ﮐﺮد. ﺧﻮب، ﻻﺑﺪ ﻣﯽﮔﻮﺋﯿﺪ ﭼﻪ ﻓﺮﻗﯽ دارد؟ ﻧﻔﺲ ﻋﻤﻞ ﮐﻪ ﯾﮑﯽ اﺳﺖ و در ﻫﺮ ﺻﻮرت ﺟﻨﺎﯾﺘﯽ ﺻﻮرت ﮔﺮﻓﺘﻪ. ﺑﻠﻪ، ﺷﺎﯾﺪ ﻫﻢ ﺣﻖ ﺑﺎ ﺷﻤﺎﺳﺖ، ﻣﻨﺘﻬﺎ ﺑﺎ ﯾﮏ ﺗﻔﺎوت ﻋﻤﺪه. در اﯾﻦ ﻣﻮرد ﺑﺨﺼﻮص، دﯾﮕﺮ دﻟﯿﻠﯽ ﻧﺪارد ﮐﻪ ﻗﺎﺗﻞ ﺣﺘﻤﺎً ﯾﮏ آدم ﺧﻮﻧﺴﺮد، ﻣﺴﻠﻂ ﺑﻪ ﺧﻮد و ﺑﺎ اﻋﺼﺎب ﻓﻮق اﻟﻌﺎده ﻗﻮی ﺑﺎﺷﺪ ﮐﻪ ﻣﺎ ﻫﻢ اﻟﺰاﻣﺎً ﻣﺠﺒﻮر ﺷﻮﯾﻢ دﻧﺒﺎل ﭼﻨﯿﻦ آدﻣﯽﺑﮕﺮدﯾﻢ، ﺑﻠﮑﻪ دﺧﺘﺮی ﺿﻌﯿﻒ و ﺗﺮﺳﻮ وﻟﯽ ﻣﺴﺘﺎﺻﻞ و وﺣﺸﺖزده ﻧﻈﯿﺮ دوﺷﯿﺰه آن ﻣﺮدﯾﺚ. در اﯾﻦ ﺻﻮرت ﻣﺴﯿﺮ ﺗﺤﻘﯿﻘﺎت ﻣﺎ ﻧﯿﺰ اﺟﺒﺎراً ﺗﻐﯿﯿﺮ ﺧﻮاﻫﺪ ﮐﺮد.
ﺧﻮب، اﯾﻦ از دﮐﺘﺮ راﺑﺮﺗﺰ و دوﺷﯿﺰه آن ﻣﺮدﯾﺚ. ﺣﺎﻻ ﺑﺮوﯾﻢ ﺳﺮاغ ﺳﺮﮔﺮد دﺳﭙﺎرد، ﺑﺎ آن ﺣﺎﻟﺖ، ﺧﻮﻧﺴﺮد، آﮔﺎه و ﻣﻄﻤﺌﻦ. آدﻣﯽﮐﻪ در ﺻﻮرت اﻃﻤﯿﻨﺎن ﻗﻄﻌﯽ از ﺿﺮورت اﻣﺮ، ﺑﺪون ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﺧﻄﺮات اﺣﺘﻤﺎﻟﯽ، ﮐﺎری را ﮐﻪ ﻣﯽﺑﺎﯾﺴﺖ اﻧﺠﺎم دﻫﺪ اﻧﺠﺎم ﺧﻮاﻫﺪ داد. اﻟﺒﺘﻪ ﻧﻪ ﻫﻤﯿﻦ ﻃﻮر ﺑﻪ ﻃﻮر ﺗﺼﺎدﻓﯽ، ﺑﻠﮑﻪ ﺳﺮ ﻓﺮﺻﺖ و ﺑﺎ ﺣﻮﺻﻠﻪ، ﺑﻪ اﯾﻦ ﺗﺮﺗﯿﺐ ﮐﻪ ﺑﺎ اﺣﺘﺴﺎب ﺗﻤﺎم اﺣﺘﻤﺎﻻت، ﮐﻠﯿﻪی ﺟﻮاﻧﺐ اﻣﺮ را در ﻧﻈﺮ ﻣﯽﮔﯿﺮد و ﺻﺮﻓﺎً وﻗﺘﯽ ﮐﻪ ﻣﻄﻤﺌﻦ ﺷﺪ، ﻧﺘﯿﺠﻪ ﮐﺎر ﺻﺪ در ﺻﺪ ﺑﻪ ﻧﻔﻊ او ﺧﻮاﻫﺪ ﺑﻮد، ﻧﻘﺸﻪ ﺧﻮد را ﭘﯿﺎده و اﺟﺮا ﺧﻮاﻫﺪ ﮐﺮد. آدمﻫﺎﺋﯽ ﻣﺜﻞ ﺳﺮﮔﺮد دﺳﭙﺎرد، اﻏﻠﺐ ﺣﺮف ﮐﻤﺘﺮ ﻣﯽزﻧﻨﺪ و ﺑﯿﺸﺘﺮ اﻫﻞ ﻋﻤﻞ ﻫﺴﺘﻨﺪ، و اﯾﻦ ﺟﻮر آدمﻫﺎ ﺑﻪ ﻃﻮر اﻋﻢ از اﻗﺪام ﺑﻪ ﮐﺎرﻫﺎی ﺧﻄﺮﻧﺎک و ﻣﺘﻬﻮراﻧﻪ اﺑﺎﺋﯽ ﻧﺪارﻧﺪ، ﭼﻮن ﻗﺒﻼً راه ﮔﺮﯾﺰ ﺧﻮد را ﻣﻄﺎﻟﻌﻪ و ﭘﯿﺶﺑﯿﻨﯽ ﮐﺮدهاﻧﺪ.
و ﺣﺎﻻ ﺑﺎﻻﺧﺮه رﺳﯿﺪﯾﻢ ﺑﻪ ﺧﺎﻧﻢ ﻟﻮرﯾﻤﺮ. ﺧﺎﻧﻤﯽ ﻣﯿﺎﻧﻪ ﺳﺎل وﻟﯽ ﻓﻮق اﻟﻌﺎده ﺗﯿﺰ ﻫﻮش، ﺧﻮﯾﺸﺘﻦ دار و ﺑﺎ اﻋﺘﻤﺎد ﺑﻪ ﻧﻔﺲ. ﺑﺎﻧﻮﺋﯽ ﻇﺎﻫﺮاً ﺧﻮﻧﺴﺮد ﮐﻪ ﻣﻐﺰش ﻣﺜﻞ ﻣﺎﺷﯿﻦ ﺣﺴﺎب ﮐﺎر ﻣﯽﮐﻨﺪ و از اﯾﻦ ﻧﻈﺮ ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﻦ از ﺳﻪ ﻧﻔﺮ دﯾﮕﺮ ﺑﻪ ﻣﺮاﺗﺐ ارﺟﺢﺗﺮ ﻣﯽﺑﺎﺷﺪ، و ﺑﻪ ﻫﻤﯿﻦ دﻟﯿﻞ ﻓﮑﺮ ﻧﻤﯽﮐﻨﻢ زﻧﯽ ﺑﺎﺷﺪ ﮐﻪ ﮐﺎری را ﻧﺴﻨﺠﯿﺪه و ﺑﺪون ﻣﻄﺎﻟﻌﻪی ﻗﺒﻠﯽ اﻧﺠﺎم دﻫﺪ. ﺧﺎﻧﻢ ﻟﻮرﯾﻤﺮ ﺑﻪ ﻋﻘﯿﺪه ی ﻣﻦ زﻧﯽ اﺳﺖ ﮐﻪ ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ ﺗﺼﻤﯿﻢ ﺑﻪ ﻗﺘﻞ ﮐﺴﯽ ﺑﮕﯿﺮد، ﻣﻄﻤﺌﻨﺎً ﻣﺪتﻫﺎ روی آن ﻓﮑﺮ ﻣﯽﮐﻨﺪ و ﺳﭙﺲ ﺗﻤﺎم ﻣﺮاﺣﻞ را ﻣﺮﺣﻠﻪ ﺑﻪ ﻣﺮﺣﻠﻪ ﻣﻄﺎﻟﻌﻪ و ﺑﺮرﺳﯽ ﻧﻤﻮده و ﺳﺮاﻧﺠﺎم ﺑﺎ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪرﯾﺰی دﻗﯿﻖ و ﺣﺴﺎب ﺷﺪه ﻃﺮح ﻧﻬﺎﯾﯽ ﺧﻮد را ﺗﻬﯿﻪ و ﺗﻨﻈﯿﻢ ﻣﯽﻧﻤﺎﯾﺪ، و ﺑﺪﯾﻬﯽ اﺳﺖ ﺑﺎ در ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻦ ﺗﻤﺎم ﺟﻮاﻧﺐ ﻃﻮری ﭘﯿﺶ ﺧﻮاﻫﺪ رﻓﺖ ﮐﻪ اﺣﺘﻤﺎل ﺑﺮوز ﮐﻮﭼﮑﺘﺮﯾﻦ ﺧﻄﺎﺋﯽ در آن وﺟﻮد ﻧﺪاﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ، ﻧﻪ اﯾﻨﮑﻪ ﺑﺎ دﯾﺪن ﺷﯽ و ﯾﺎ ﺷﺨﺺ ﺑﺨﺼﻮﺻﯽ، ﻧﺎﮔﻬﺎن ﺧﯿﺎﻟﯽ ﺑﻪ ﺳﺮش ﺑﺰﻧﺪ و ﯾﺎ ﻧﺎﮔﻬﺎن ﮐﺎری را ﺑﺨﻮاﻫﺪ اﻧﺠﺎم دﻫﺪ.
ﺑﺎ در ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻦ اﯾﻦ ﺧﺼﻮﺻﯿﺎت و در ﻣﻘﺎﯾﺴﻪ ﺑﺎ ﺳﻪ ﻧﻔﺮ دﯾﮕﺮ، ﻣﻦ ﺑﻪ ﺷﺨﺼﻪ ﺑﻌﯿﺪ ﻣﯽداﻧﻢ ﮐﻪ ﺧﺎﻧﻢ ﻟﻮرﯾﻤﺮ ﻣﺮﺗﮑﺐ اﯾﻦ ﻗﺘﻞ ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ. اﻟﺒﺘﻪ ﺑﺎﯾﺪ اذﻋﺎن ﮐﻨﻢ ﮐﻪ ﺧﺎﻧﻢ ﻟﻮرﯾﻤﺮ از آن زﻧﺎن ﻧﺎدر و ﺑﺎ ﺷﺨﺼﯿﺘﯽ اﺳﺖ ﮐﻪ ﻣﻌﻤﻮﻻً دﯾﮕﺮان را ﺗﺤﺖ اﻟﺸﻌﺎع ﺧﻮد ﻗﺮار ﻣﯽدﻫﻨﺪ و ﻫﻤﺎﻧﻄﻮر ﮐﻪ ﻗﺒﻼً ﻧﯿﺰ اﺷﺎره ﮐﺮدم از آن زﻧﺎﻧﯽ اﺳﺖ ﮐﻪ ﻫﺮ ﮐﺎری را ﮐﻪ ﺑﺨﻮاﻫﻨﺪ اﻧﺠﺎم دﻫﻨﺪ، ﺑﻪ ﺑﻬﺘﺮﯾﻦ وﺟﻬﯽ اﻧﺠﺎم ﺧﻮاﻫﻨﺪ داد. ﺑﺎﻧﻮﺋﯽ واﻗﻌﺎً ﺑﺎ ﺷﻬﺎﻣﺖ و ﻣﻘﺘﺪر.«
ﺑﻪ دﻧﺒﺎل اﯾﻦ ﺣﺮف، ﭘﻮارو ﻟﺤﻈﻪای ﻣﮑﺚ ﮐﺮد و ﻣﺠﺪداً ﺑﻪ ﺳﺨﻨﺎن ﺧﻮد اداﻣﻪ داد و ﮔﻔﺖ: »ﺧﻮب، ﺣﺘﻤﺎً ﻣﺘﻮﺟﻪ ﺷﺪه اﯾﺪ ﮐﻤﯿﺴﺮ ﺑﺘﻞ ﮐﻪ ﺗﺎ اﯾﻦ ﻟﺤﻈﻪ، ﭼﯿﺰی ﮐﻪ ﺑﺘﻮاﻧﺪ ﮐﻮﭼﮑﺘﺮﯾﻦ ﮐﻤﮑﯽ ﺑﮑﻨﺪ، دﺳﺘﮕﯿﺮﻣﺎن ﻧﺸﺪه اﺳﺖ و ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﻦ ﻓﻘﻂ ﯾﮏ راه ﺑﺎﻗﯽ ﻣﯽﻣﺎﻧﺪ. ﺑﻠﻪ، ﻓﻘﻂ ﯾﮏ راه، آن ﻫﻢ ﻣﺮاﺟﻌﻪ و ﻣﻄﺎﻟﻌﻪی ﺳﻮاﺑﻖ و ﮔﺬﺷﺘﻪ اﯾﻦ ﭼﻬﺎر ﻧﻔﺮ.«
ﮐﻤﯿﺴﺮ ﺑﺘﻞ آﻫﯽ ﮐﺸﯿﺪ و در ﺟﻮاب اﻇﻬﺎر داﺷﺖ: »واﻗﻌﺎً ﮐﻪ ﺟﺎن ﮐﻼم را ﮔﻔﺘﯿﺪ.«
ﭘﻮارو در اداﻣﻪی ﺳﺨﻨﺎن ﻗﺒﻠﯽ ﺧﻮد ﻣﺠﺪداً اﻇﻬﺎر داﺷﺖ: »اﻇﻬﺎر ﻧﻈﺮ ﺷﯿﻄﺎﻧﺎ در ﻣﻮرد اﯾﻦ ﭼﻬﺎر ﻧﻔﺮ، ﮐﻨﺎﯾﻪ از اﯾﻦ داﺷﺖ ﮐﻪ ﻫﺮ ﯾﮏ از آنﻫﺎ در ﮔﺬﺷﺘﻪ ﻣﺮﺗﮑﺐ ﻗﺘﻠﯽ ﺷﺪهاﻧﺪ، وﻟﯽ ﻣﺎ ﻫﻨﻮز ﻧﻤﯽداﻧﯿﻢ ﮐﻪ آﯾﺎ واﻗﻌﺎً دﻟﯿﻞ و ﻣﺪرک ﻣﺴﺘﺪل و ﻣﺤﮑﻤﯽ ﻫﻢ ﺑﺮای اﺛﺒﺎت ﮔﻔﺘﻪﻫﺎی ﺧﻮد داﺷﺖ و ﯾﺎ اﯾﻨﮑﻪ ﺻﺮﻓﺎ از روی ﺣﺪس و ﮔﻤﺎن اﯾﻦ ﺣﺮفﻫﺎ را ﻣﯽزد. ﻣﻊ اﻟﻮﺻﻒ ﭼﻨﯿﻦ ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﯽرﺳﺪ ﮐﻪ ﺷﯿﻄﺎﻧﺎ ﺑﯽدﻟﯿﻞ ﺣﺮف ﻧﻤﯽزد، ﺑﻠﮑﻪ ﻣﻄﻤﺌﻦ ﺑﻮد، ﻣﻨﺘﻬﺎ دﻻﯾﻞ و ﻣﺪارک ﻣﺤﮑﻤﻪ ﭘﺴﻨﺪی در اﺧﺘﯿﺎر ﻧﺪاﺷﺖ.«
ﮐﻤﯿﺴﺮ ﺑﺘﻞ ﻧﯿﺰ ﺳﺮش را ﺑﻪ ﻋﻼﻣﺖ ﺗﺎﺋﯿﺪ ﺗﮑﺎن داد و ﮔﻔﺖ: »ﻣﻦ ﻫﻢ ﺑﺎ ﻧﻈﺮ ﺷﻤﺎ ﻣﻮاﻓﻘﻢ، ﺑﺮای اﯾﻨﮑﻪ ﺷﯿﻄﺎﻧﺎ اﺻﻮﻻً آدﻣﯽﻧﺒﻮد ﮐﻪ ﺑﺪون دﻟﯿﻞ ﺑﺮای ارﺿﺎی ﺧﻮدش ﺷﺨﺺ و ﯾﺎ اﺷﺨﺎﺻﯽ را ﻣﺘﻬﻢ ﺑﻪ ﻗﺘﻞ ﮐﻨﺪ.«
ﭘﻮارو در ﺗﺎﺋﯿﺪ ﺣﺮفﻫﺎی ﮐﻤﯿﺴﺮ ﺑﺘﻞ اﻇﻬﺎر داﺷﺖ: »ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﻣﻮردی ﮐﻪ ﺷﻤﺎ اﺷﺎره ﻓﺮﻣﻮدﯾﺪ، ﻓﮑﺮ ﻣﯽﮐﻨﻢ ﻧﻘﻄﻪی آﻏﺎز اﯾﻦ ﻣﺎﺟﺮا در اواﯾﻞ ﺷﺐ ﺑﻮد ﮐﻪ اﮔﺮ ﺑﻪ ﺧﺎﻃﺮ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﯿﺪ ﮔﺮوﻫﯽ از ﻣﻬﻤﺎﻧﺎن راﺟﻊ ﺑﻪ ﺟﻨﺎﯾﺖ ﺻﺤﺒﺖ ﻣﯽﮐﺮدﻧﺪ ﮐﻪ ﻃﯽ آن ﻃﺮق ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺟﻨﺎﯾﺎت ﻣﻮرد ﺑﺤﺚ و ﮔﻔﺘﮕﻮ ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺑﻮد. ﺣﺎل ﭼﻨﯿﻦ ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﯽرﺳﺪ ﮐﻪ در ﻃﻮل اﯾﻦ ﺑﺤﺚ و ﮔﻔﺘﮕﻮ، ﺷﯿﻮه ی ﺧﺎﺻﯽ ﻧﯿﺰ ﻣﻄﺮح ﻣﯽﮔﺮدد.
ﺷﯿﻄﺎﻧﺎ ﮐﻪ ﺑﺎ دﻗﺖ ﺧﺎﺻﯽ ﺑﻪ ﻣﻬﻤﺎﻧﺎن ﺧﯿﺮه ﺷﺪه و ﺑﻪ ﺣﺮفﻫﺎی آنﻫﺎ ﮔﻮش ﻣﯽداده، ﺑﻪ ﻃﻮر ﺗﺼﺎدﻓﯽ ﻣﺘﻮﺟﻪ ﺗﻐﯿﯿﺮ ﺣﺎﻟﺘﯽ در ﭼﻬﺮه ی ﯾﮑﯽ از ﻣﻬﻤﺎﻧﺎن ﻣﯽﺷﻮد. ﻫﻤﺎن ﻃﻮر ﮐﻪ ﺧﻮدﺗﺎن ﻧﯿﺰ ﻣﯽداﻧﯿﺪ ﺷﯿﻄﺎﻧﺎ ﯾﮏ آدم ﻣﻌﻤﻮﻟﯽ ﻧﺒﻮد، ﺑﻠﮑﻪ ﻓﻮق اﻟﻌﺎده زﯾﺮک و ﺑﺎﻫﻮش، ﺑﺎ ﮔﻮشﻫﺎﺋﯽ ﺑﺴﯿﺎر ﺣﺴﺎس و ﻧﮕﺎﻫﯽ ﮐﻪ ﻫﯿﭻ ﭼﯿﺰ از آن ﻣﺨﻔﯽ ﻧﻤﯽﻣﺎﻧﺪ. و ﯾﮑﯽ از ﺷﮕﺮدﻫﺎی ﺧﺎص او اﺳﺘﺮاق ﺳﻤﻊ ﺻﺤﺒﺖﻫﺎی دﯾﮕﺮان ﺑﻮد؛ واﻗﻌﺎً در اﯾﻦ ﮐﺎر ﻣﻬﺎرت داﺷﺖ، ﭼﻨﺎن ﺑﯽﺧﯿﺎل و ﺑﯽﺗﻮﺟﻪ و ﺑﺎ ﺣﺎﻟﺘﯽ ﻓﺎرغ از دﻧﯿﺎ ﻣﯽﻧﺸﺴﺖ ﮐﻪ اﻃﺮاﻓﯿﺎن او ﻫﺮﮔﺰ ﻓﮑﺮ ﻧﻤﯽﮐﺮدﻧﺪ ﺷﯿﻄﺎﻧﺎ ﮐﻤﺘﺮﯾﻦ ﺗﻮﺟﻬﯽ ﺑﻪ ﺣﺮفﻫﺎی آنﻫﺎ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ. در ﺻﻮرﺗﯽ ﮐﻪ ﺑﺮ ﻋﮑﺲ، ﭼﻨﺎن ﺑﺎ دﻗﺖ ﺑﻪ ﺣﺮفﻫﺎی آنﻫﺎ ﮔﻮش ﻣﯽداد ﮐﻪ ﻣﺒﺎدا ﮐﻠﻤﻪای را از دﺳﺖ ﺑﺪﻫﺪ. و ﺑﺎ ﻫﻤﯿﻦ ﺷﯿﻮه ﺑﻮد ﮐﻪ ﻫﻤﯿﺸﻪ ﺑﻪ اﺳﺮار دﯾﮕﺮان ﭘﯽ ﻣﯽﺑﺮد و از ﻣﺴﺎﺋﻞ ﭘﻨﻬﺎﻧﯽ آنﻫﺎ آﮔﺎه ﻣﯽﺷﺪ و در اﺛﺮ ﺗﺠﺮﺑﻪ ﺑﻪ ﺟﺎﺋﯽ رﺳﯿﺪه ﺑﻮد ﮐﻪ ﮐﻮﭼﮑﺘﺮﯾﻦ ﺣﺮﮐﺖ و ﯾﺎ ﮐﻤﺘﺮﯾﻦ ﺗﻐﯿﯿﺮ ﺣﺎﻟﺖ، وﻟﻮ ﻫﺮ ﻗﺪر ﻫﻢ ﮐﻪ ﻧﺎﻣﺤﺴﻮس ﻣﯽﺑﻮد، ﺣﺲ و درک ﻣﯽﮐﺮد.
ﺣﺮﮐﺎت و ﺣﺎﻻﺗﯽ ﺷﺒﯿﻪ ﺟﻤﻊ و ﺟﻮر ﺷﺪن ﻧﺎﮔﻬﺎﻧﯽ، ﻋﺪم ﺗﻤﺎﯾﻞ ﺑﻪ اداﻣﻪ ﺻﺤﺒﺖ و ﯾﺎ ﺣﺮف ﺗﻮ ﺣﺮف آوردن ﺑﻪ ﻣﻨﻈﻮر ﺗﻐﯿﯿﺮ ﻣﻮﺿﻮع. ﻣﻌﻬﺬا اﯾﻦ ﮐﺎرﻫﺎ آن ﻗﺪرﻫﺎ ﻫﻢ ﻣﺸﮑﻞ ﻧﯿﺴﺖ، آدم اﮔﺮ در ﻣﻮرد ﻣﻮﺿﻮع ﺧﺎﺻﯽ ﺑﻪ ﮐﺴﯽ ﻣﻈﻨﻮن ﺷﺪ ﺧﯿﻠﯽ راﺣﺖ و ﺑﻪ ﺳﺎدﮔﯽ ﻣﯽﺗﻮاﻧﺪ از ﺳﻮءﻇﻦ ﺧﻮد ﯾﻘﯿﻦ ﺣﺎﺻﻞ ﮐﻨﺪ. اﻟﺒﺘﻪ ﺑﻪ ﺷﺮط آﻧﮑﻪ ﻣﻮﺿﻮع را ﺳﺎده ﻧﮕﯿﺮد و دﻗﯿﻘﺎً ﺑﻪ آن ﺗﻮﺟﻪ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ، ﺑﺨﺼﻮص ﻫﻨﮕﺎﻣﯽﮐﻪ ﺑﺎ ﺷﺨﺺ ﻣﻮرد ﻧﻈﺮ ﺑﻪ ﮔﻔﺘﮕﻮ ﻣﯽﻧﺸﯿﻨﺪ. در اﯾﻨﺠﺎﺳﺖ ﮐﻪ ﯾﮏ آدم زرﻧﮓ و دﻗﯿﻖ ﺑﺎ ﺣﺮﻓﯽ ﺳﯿﺴﺘﻤﺎﺗﯿﮏ و ﻣﻄﺮح ﮐﺮدن ﻣﻮﺿﻮﻋﺎت ﻣﺨﺘﻠﻒ، ﻃﺮف را ﺗﺮﻏﯿﺐ و ﺑﻪ ﺣﺮف زدن ﺗﺸﻮﯾﻖ ﻣﯽﻧﻤﺎﯾﺪ، ﻣﺜﻠﯽ اﺳﺖ ﮐﻪ ﻣﯽﮔﻮﯾﻨﺪ ﺣﺮف ﺣﺮف ﻣﯽآورد، در اﯾﻦ ﺟﺎ ﻫﻢ ﺑﻪ ﻫﻤﯿﻦ ﺗﺮﺗﯿﺐ، اﮔﺮ آدم دﺳﺖ ﺧﻮد را ﺧﻮب ﺑﺎزی ﮐﻨﺪ، ﺷﺨﺺ ﻣﻮرد ﻧﻈﺮ ﻧﯿﺰ ﺑﯽاﺧﺘﯿﺎر و ﺑﺪون ﺗﻮﺟﻪ ﺣﺮفﻫﺎﺋﯽ ﺧﻮاﻫﺪ زد ﮐﻪ ﺷﮏ و ﺗﺮدﯾﺪ آدم را ﺑﻪ ﯾﻘﯿﻦ ﺗﺒﺪﯾﻞ ﺧﻮاﻫﺪ ﻧﻤﻮد.«
ﮐﻤﯿﺴﺮ ﺑﺘﻞ ﺳﺮی ﺗﮑﺎن داد و ﮔﻔﺖ: »دﻗﯿﻘﺎً ﺑﺎزی ﻣﻮرد ﻋﻼﻗﻪ دوﺳﺖ ﻣﺮﺣﻮﻣﻤﺎن، آﻗﺎی ﺷﯿﻄﺎﻧﺎ.«
»وﻟﯽ ﻣﻄﻤﺌﻨﺎً اﯾﻦ ﻃﻮر ﻧﯿﺴﺖ ﮐﻪ ﺷﯿﻄﺎﻧﺎ در ﻣﻮرد ﻫﺮ ﭼﻬﺎر ﻧﻔﺮ از اﯾﻦ ﺷﯿﻮه اﺳﺘﻔﺎده ﮐﺮده ﺑﺎﺷﺪ. در ﻣﻮرد ﯾﮑﯽ دو ﻧﻔﺮﺷﺎن ﭼﺮا، اﻣﺎ در ﻣﻮرد ﺑﻘﯿﻪ، ﺷﺎﯾﺪ و اﺣﺘﻤﺎﻻً ﺑﻪ ﺷﻮاﻫﺪ و ﻗﺮاﺋﻨﯽ ﺑﺮﺧﻮرد ﻣﯽﮐﻨﺪ ﮐﻪ ﺑﺎﻋﺚ ﮐﻨﺠﮑﺎوی او ﺷﺪه و ﺑﺎﻋﺚ ﻣﯽﺷﻮد ﮐﻪ ﻣﺎﺟﺮا را ﺗﺎ آﺧﺮ ﺗﻌﻘﯿﺐ ﮐﻨﺪ. وﻟﯽ ﺑﺎز ﻫﻢ ﺗﮑﺮار ﻣﯽﮐﻨﻢ، ﻣﻦ ﺷﺨﺼﺎً ﻫﻨﻮز ﻣﻄﻤﺌﻦ ﻧﯿﺴﺘﻢ ﮐﻪ ﺷﯿﻄﺎﻧﺎ ﻣﺪارک و دﻻﯾﻞ ﻣﺤﮑﻢ و ﻣﺤﮑﻤﻪ ﭘﺴﻨﺪ ﺑﺮ ﻋﻠﯿﻪ اﯾﻦ ﭼﻬﺎر ﻧﻔﺮ داﺷﺘﻪ، ﭼﻮن اﮔﺮ اﯾﻦ ﻃﻮر ﺑﻮد ﯾﻘﯿﻨﺎً آن ﻗﺪر ﺻﺒﺮ ﻧﻤﯽﮐﺮد و ﺑﻪ اﺣﺘﻤﺎل ﺑﺴﯿﺎر ﻗﻮی ﺗﺎﮐﻨﻮن اﺳﮑﺎﺗﻠﻨﺪﯾﺎرد را در ﺟﺮﯾﺎن ﮔﺬاﺷﺘﻪ ﺑﻮد.«
ﮐﻤﯿﺴﺮ ﺑﺘﻞ ﺑﺎ ﺣﺎﻟﺘﯽ ﻣﺘﻔﮑﺮاﻧﻪ در ﺟﻮاب ﮔﻔﺖ: »و ﺷﺎﯾﺪ ﻫﻢ ﻣﺪارک ﻣﺤﮑﻤﻪ ﭘﺴﻨﺪی داﺷﺘﻪ، وﻟﯽ ﺗﺮﺟﯿﺢ ﻣﯽداده ﮐﻪ ﺷﺨﺼﺎً از آنﻫﺎ اﺳﺘﻔﺎده ﮐﻨﺪ. ﺳﺎﺑﻘﻪ دارد و ﺧﻮد ﻣﻦ ﺑﺎرﻫﺎ ﺑﻪ ﭼﻨﯿﻦ ﻣﻮاردی ﺑﺮﺧﻮرد ﮐﺮده ام. در ﺧﯿﻠﯽ از ﻣﺎﺟﺮاﻫﺎی ﻣﺸﺎﺑﻪ، ﻫﻤﯿﻦ ﻃﻮر ﮐﻪ ﺗﺤﻘﯿﻖ ﻣﯽﮐﺮدﯾﻢ ﯾﮑﻬﻮ ﻣﺘﻮﺟﻪ ﺷﺪﯾﻢ ﮐﻪ ﯾﮏ ﺟﺎی ﻗﻀﯿﻪ ﺑﻮ ﻣﯽدﻫﺪ و ﮐﺎﺳﻪای زﯾﺮ ﻧﯿﻢ ﮐﺎﺳﻪ اﺳﺖ، ﺑﻪ ﻋﺒﺎرت دﯾﮕﺮ اﺣﺴﺎس ﻣﯽﮐﻨﯿﻢ ﮐﻪ ﮐﺴﯽ ﻫﺴﺖ ﮐﻪ اﻃﻼﻋﺎت زﯾﺎدی دارد وﻟﯽ ﺑﻨﺎ ﺑﻪ دﻻﯾﻠﯽ اﯾﻦ ﻣﻮﺿﻮع را ﻣﺨﻔﯽ ﻧﮕﺎه داﺷﺘﻪ و از اراﺋﻪی اﯾﻦ اﻃﻼﻋﺎت ارزﻧﺪه ﺧﻮدداری ﻣﯽﮐﻨﺪ، وﻟﯽ ﺑﺪﺑﺨﺘﺎﻧﻪ ﮐﺎری از ﻣﺎ ﺳﺎﺧﺘﻪ ﻧﯿﺴﺖ و ﻧﻤﯽﺗﻮاﻧﯿﻢ اﯾﻦ ﻣﻮﺿﻮع را ﺛﺎﺑﺖ ﮐﻨﯿﻢ و ﺗﺎ ﺑﻪ ﺣﺎل ﻫﻢ ﻣﻮﻓﻖ ﻧﺸﺪهاﯾﻢ. ﺑﻪ ﻫﺮ ﺣﺎل، در ﻣﻮرد اﯾﻦ ﻣﺎﺟﺮای ﺑﺨﺼﻮص، ﻓﮑﺮ ﻣﯽﮐﻨﻢ راﻫﻤﺎن ﻣﺸﺨﺺ ﺷﺪه و ﻣﺎ ﺑﺎﯾﺪ ﻗﺒﻞ از ﻫﺮ اﻗﺪاﻣﯽ، ﺳﻮاﺑﻖ و ﮔﺬﺷﺘﻪ اﯾﻦ ﭼﻬﺎر ﻧﻔﺮ را دﻗﯿﻘﺎً ﺑﺮرﺳﯽ و ﻣﻄﺎﻟﻌﻪ ﻧﻤﺎﺋﯿﻢ. ﮐﺴﯽ ﭼﻪ ﻣﯽداﻧﺪ، ﺷﺎﯾﺪ ﺑﻪ ﻣﻮرد و ﯾﺎ ﻣﻮاردی ﺑﺮﺑﺨﻮرﯾﻢ ﮐﻪ ﺑﺘﻮاﻧﺪ ﻣﺎ را راﻫﻨﻤﺎﺋﯽ ﮐﻨﺪ. ﺣﺘﻤﺎً ﺑﻪ ﺧﺎﻃﺮ دارﯾﺪ ﮐﻪ ﺷﯿﻄﺎﻧﺎ ﺳﺮ ﻣﯿﺰ ﺷﺎم ﭼﻪ ﮔﻔﺖ؟ ﺳﺮﻫﻨﮓ رﯾﺲ ﺧﻮب ﺑﻪ ﯾﺎد داﺷﺖ.«
ﺧﺎﻧﻢ اﻟﯿﻮر ﭘﺮﯾﺪ وﺳﻂ ﺻﺤﺒﺖ و ﮔﻔﺖ: »ﻣﻨﻈﻮرﺗﺎن ﻧﻮﺷﺘﻪی ﺳﯿﺎه ﻣﯽﺑﺎﺷﺪ؟«
»ﻧﻪ، ﻣﻨﻈﻮرم ﺣﺮفﻫﺎﺋﯽ ﺑﻮد ﮐﻪ راﺟﻊ ﺑﻪ زﻫﺮ ﻣﯽزد. ﻧﻈﺮﯾﺎﺗﯽ ﮐﻪ راﺟﻊ ﺑﻪ ﻗﺘﻞﻫﺎی ﻣﺜﻼً ﺗﺼﺎدﻓﯽ ﻣﻄﺮح ﮐﺮد.
ﺣﺮفﻫﺎی ﮔﻮﺷﻪ و ﮐﻨﺎﯾﻪداری راﺟﻊ ﺑﻪ اﻃﺒﺎء و اﯾﻨﮑﻪ ﭘﺰﺷﮑﺎن ﺑﺎ اﻣﮑﺎﻧﺎﺗﯽ ﮐﻪ در اﺧﺘﯿﺎر دارﻧﺪ، ﻣﯽﺗﻮاﻧﻨﺪ ﺑﻪ ﺳﻬﻮﻟﺖ ﻫﺮ ﮐﺴﯽ را ﮐﻪ ﻣﯽﺧﻮاﻫﻨﺪ ﺑﮑﺸﻨﺪ ﺑﺪون اﯾﻨﮑﻪ ﮐﻮﭼﮑﺘﺮﯾﻦ ﺳﻮءﻇﻨﯽ ﻣﺘﻮﺟﻪ آنﻫﺎ ﺑﺸﻮد. و ﺑﺎﻻﺧﺮه در ﻣﻮرد اﯾﻦ ﮐﻪ ﭼﻄﻮر ﻣﯽﺗﻮان ﮐﺴﯽ را ﺑﺎ ﺷﻠﯿﮏ ﮔﻠﻮﻟﻪ در ﺷﮑﺎر ﮐﺸﺖ و ﻃﻮری ﺻﺤﻨﻪﺳﺎزی ﻧﻤﻮد ﮐﻪ ﺟﻨﺒﻪ ﮐﺎﻣﻼً ﺗﺼﺎدﻓﯽ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ. ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﻦ، ﺑﻌﯿﺪ ﻧﯿﺴﺖ ﮐﻪ ﺑﺎ اﯾﻦ ﺣﺮفﻫﺎ، ﺣﮑﻢ ﻣﺮگ ﺧﻮد را اﻣﻀﺎء ﮐﺮده ﺑﺎﺷﺪ.
ﺧﺎﻧﻢ اﻟﯿﻮر ﻣﺠﺪداً وﺳﻂ ﺻﺤﺒﺖ ﮐﻤﯿﺴﺮ ﺑﺘﻞ ﭘﺮﯾﺪ و ﮔﻔﺖ: »راﺳﺘﯽ راﺳﺘﯽ ﮐﻪ ﭼﻪ ﭼﺮﻧﺪﯾﺎﺗﯽ ﻣﯽﮔﻔﺖ!«
وﻟﯽ ﭘﻮارو در ﺗﺎﯾﯿﺪ ﺳﺨﻨﺎن ﮐﻤﯿﺴﺮ ﺑﺘﻞ، ﺑﺎ ﺣﺎﻟﺖ ﻣﺘﻔﮑﺮاﻧﻪای اﻇﻬﺎر داﺷﺖ: »ﺑﻠﻪ، ﻣﻦ ﻫﻢ ﺑﺎ ﺷﻤﺎ ﻣﻮاﻓﻘﻢ. ﺷﯿﻄﺎﻧﺎ ﺗﻌﻤﺪ ﺧﺎﺻﯽ از ﮔﻔﺘﻦ اﯾﻦ ﺣﺮفﻫﺎ داﺷﺖ و ﻣﯽداﻧﺴﺖ ﭼﻪ ﻣﯽﮔﻮﯾﺪ و ﭼﻪ ﮐﺎر ﻣﯽﮐﻨﺪ. ﺣﺮفﻫﺎی او ﺑﻪ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺗﯿﺮﻫﺎﺋﯽ ﺑﻮدﻧﺪ ﮐﻪ ﺑﺎ ﻫﺪفﮔﯿﺮی دﻗﯿﻖ از ﭼﻠﻪ ﮐﻤﺎن رﻫﺎ ﺷﺪ و دﻗﯿﻘﺎً ﺑﻪ ﻗﻠﺐ ﯾﮑﯽ از ﻣﻬﻤﺎنﻫﺎ ﻧﺸﺴﺖ. اﻟﺒﺘﻪ ﺣﺪاﻗﻞ ﯾﮑﯽ از ﻣﻬﻤﺎنﻫﺎ، ﭼﻮن اﻣﮑﺎن دارد ﻫﺪف ﺷﯿﻄﺎﻧﺎ ﻫﺮ ﭼﻬﺎر ﻧﻔﺮ ﺑﻮده ﺑﺎﺷﺪ. ﻣﻌﻬﺬا ﯾﮏ ﻧﻔﺮ، ﻓﻘﻂ ﯾﮏ ﻧﻔﺮ، ﺑﻪ ﻣﺮاﺗﺐ از ﺑﻘﯿﻪ ﻧﺎراﺣﺖﺗﺮ و ﻧﮕﺮانﺗﺮ ﻣﯽﺷﻮد، ﭼﻮن اﺣﺴﺎس ﻣﯽﮐﻨﺪ ﮐﻪ ﺷﯿﻄﺎﻧﺎ ﻗﺒﻼ دﺳﺖ او را ﺧﻮاﻧﺪه و ﻣﻄﻤﺌﻨﺎً ﺧﯿﻠﯽ ﺑﯿﺶ از آﻧﭽﻪ ﮐﻪ اﻣﺸﺐ واﻧﻤﻮد ﻣﯽﮐﻨﺪ، اﻃﻼع دارد. و در اﯾﻨﺠﺎﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﺎ دﯾﺪن ﮐﻤﯿﺴﺮ ﺑﺘﻞ، ﻧﺎﮔﻬﺎن ﻣﺘﻮﺟﻪ ﻣﯽﺷﻮد ﮐﻪ ﺷﯿﻄﺎﻧﺎ از ﻣﻬﻤﺎﻧﯽ اﻣﺸﺐ ﻣﻨﻈﻮر ﺧﺎﺻﯽ داﺷﺘﻪ و ﻗﺼﺪ دارد در آﺧﺮ ﻣﻬﻤﺎﻧﯽ ﺑﺎ ﺗﺤﻮﯾﻞ وی ﺑﻪ ﻧﻤﺎﯾﻨﺪه ی اﺳﮑﺎﺗﻠﻨﺪﯾﺎرد، ﻣﻬﻤﺎﻧﯽ را ﺑﻪ اوج ﻫﯿﺠﺎن رﺳﺎﻧﯿﺪه، ﻣﻬﻤﺎﻧﺎن را ﻧﯿﺰ ﺑﻪ ﺻﻮرت ﻏﯿﺮﻣﻨﺘﻈﺮهای ﺳﻮرﭘﺮاﯾﺰ ﻧﻤﺎﯾﺪ. اﺣﺴﺎس ﻣﯽﮐﻨﺪ ﭘﺎﯾﺎن ﮐﺎرش ﻧﺰدﯾﮏ ﺷﺪه و ﮐﻨﺎﯾﻪ و اﺷﺎرات ﺷﯿﻄﺎﻧﺎ ﻧﯿﺰ آﻏﺎز اﯾﻦ ﭘﺎﯾﺎن ﻗﺮﯾﺐ اﻟﻮﻗﻮع ﻣﯽﺑﺎﺷﺪ. ﺑﻠﻪ، ﮐﺎﻣﻼً ﺑﻪ ﺟﺎ ﺣﺪس زدﯾﺪ، ﺷﯿﻄﺎﻧﺎ ﺑﺎ ﮔﻔﺘﻦ اﯾﻦ ﺣﺮفﻫﺎ ﻗﺼﺪ داﺷﺖ ﻫﻤﻪ را ﺑﻪ دام ﺑﯿﻨﺪازد، در ﺻﻮرﺗﯽ ﮐﻪ ﺑﺮﻋﮑﺲ، ﻓﻘﻂ ﺣﮑﻢ اﻋﺪام ﺧﻮد را اﻣﻀﺎء ﮐﺮد و آن را ﻫﻢ ﺟﻠﻮ اﻧﺪاﺧﺖ.«
ﻟﺤﻈﺎﺗﯽ ﺳﮑﻮت ﺑﺮﻗﺮار ﺷﺪ و ﺳﭙﺲ ﮐﻤﯿﺴﺮ ﻧﻔﺲ ﺑﻠﻨﺪی ﮐﺸﯿﺪ و ﮔﻔﺖ: »ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﻦ ﮐﻪ اﯾﻦ ﻣﺎﺟﺮا ﺧﯿﻠﯽ ﮐﺎر دارد و ﺧﯿﻠﯽ ﻫﻢ ﻃﻮل ﺧﻮاﻫﺪ ﮐﺸﯿﺪ. اﻃﻼﻋﺎت زﯾﺎدی ﺑﺎﯾﺪ ﮐﺴﺐ ﮐﻨﯿﻢ ﮐﻪ ﻣﻄﻤﺌﻨﺎً ﺑﻪ اﯾﻦ زودیﻫﺎ اﻣﮑﺎن ﻧﺨﻮاﻫﺪ داﺷﺖ. ﺿﻤﻦ آﻧﮑﻪ ﺑﺎﯾﺪ دﻗﯿﻘﺎً ﻣﻮاﻇﺐ رﻓﺘﺎر و ﺣﺮﮐﺎت ﺧﻮدﻣﺎن ﻫﻢ ﺑﺎﺷﯿﻢ. ﭼﻮن ﮐﺎﻓﯿﺴﺖ ﮐﻪ ﯾﮑﯽ و ﯾﺎ ﺗﻤﺎم اﯾﻦ ﭼﻬﺎر ﻧﻔﺮ اﺣﺴﺎس ﮐﻨﻨﺪ ﮐﻪ ﻣﺎ در ﺗﻌﻘﯿﺐ آنﻫﺎ ﻫﺴﺘﯿﻢ. در اﯾﻦ ﺻﻮرت ﻣﺴﻠﻤﺎً ﮐﺎر ﻣﺎ ﺑﻪ ﻣﺮاﺗﺐ دﺷﻮارﺗﺮ ﺧﻮاﻫﺪ ﺷﺪ و ﻟﺬا در ﺑﺎزﺟﻮﺋﯽﻫﺎی ﺑﻌﺪی ﻧﺒﺎﯾﺪ ﮐﺎری ﮐﺮد ﮐﻪ اﺣﺴﺎس ﮐﻨﻨﺪ ﺑﻪ آنﻫﺎ ﻣﻈﻨﻮن ﺷﺪهاﯾﻢ، ﺑﻠﮑﻪ ﺑﺎﯾﺪ ﻃﻮری واﻧﻤﻮد ﮐﻨﯿﻢ ﮐﻪ اﺣﺴﺎس ﮐﻨﻨﺪ ﻗﺼﺪ ﻣﺎ ﺻﺮﻓﺎً رﺳﯿﺪﮔﯽ و ﺗﺤﻘﯿﻖ در ﻣﻮرد ﺷﯿﻄﺎﻧﺎ و ﻧﻔﺲ اﯾﻦ ﺟﻨﺎﯾﺖ ﻣﯽﺑﺎﺷﺪ.
از ﺑﺪﺷﺎﻧﺲ ﻣﺎ، اﯾﻦﻫﺎ ﭼﻬﺎر ﻧﻔﺮ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﮐﻪ ﻣﺴﻠﻤﺎً ﮐﺎر ﻣﺎ را ﺑﻪ ﻣﺮاﺗﺐ ﻣﺸﮑﻞﺗﺮ ﺧﻮاﻫﺪ ﮐﺮد، ﭼﻮن ﺣﺎﻻ ﻣﺠﺒﻮرﯾﻢ دﻧﺒﺎل ﭼﻬﺎر ﺟﻨﺎﯾﺖ ﺑﮕﺮدﯾﻢ. ﭼﻬﺎر ﻣﻮرد از ﺟﻨﺎﯾﺎت ﺑﺨﺼﻮﺻﯽ ﮐﻪ در ﮔﺬﺷﺘﻪ رخ داده و ﺗﺎﮐﻨﻮن ﻧﯿﺰ ﮐﺸﻒ ﻧﺸﺪه اﺳﺖ. ﮐﺎﺷﮑﯽ ﻓﻘﻂ ﯾﮏ ﻧﻔﺮ ﺑﻮد، آن وﻗﺖ ﺧﯿﻠﯽ راﺣﺖ ﻣﯽﺗﻮاﻧﺴﺘﯿﻢ ﺑﻪ ﻧﺘﯿﺠﻪ ﺑﺮﺳﯿﻢ.«
ﭘﻮارو ﺑﺎ ﺣﺎﻟﺘﯽ از ﺷﮏ و ﺗﺮدﯾﺪ ﮔﻔﺖ: »ﻫﺮ ﭼﻪ ﻓﮑﺮ ﻣﯽﮐﻨﻢ، ﻣﯽﺑﯿﻨﻢ دوﺳﺖ ﻣﺮﺣﻮﻣﻤﺎن آﻗﺎی ﺷﯿﻄﺎﻧﺎ، ﮔﻮﺋﯽ زﯾﺎد دﻗﯿﻖ ﻫﻢ ﻧﺒﻮده، و ﭼﻨﯿﻦ ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﯽرﺳﺪ ﮐﻪ ﺷﺎﯾﺪ و ﯾﺎ اﺣﺘﻤﺎﻻً اﺷﺘﺒﺎﻫﯽ ﻫﻢ ﮐﺮده ﺑﺎﺷﺪ.«
»ﻣﻨﻈﻮرﺗﺎن اﯾﻦ اﺳﺖ ﮐﻪ در ﻣﻮرد ﻫﺮ ﭼﻬﺎر ﻧﻔﺮ اﺷﺘﺒﺎه ﮐﺮده ؟«
»ﻧﻪ، ﻧﻪ، ﺧﯿﻠﯽ از اﯾﻦ زرﻧﮓﺗﺮ ﺑﻮد ﮐﻪ در ﻣﻮرد ﻫﺮ ﭼﻬﺎر ﻧﻔﺮ اﺷﺘﺒﺎه ﺑﮑﻨﺪ.«
»ﭘﺲ ﺷﺎﯾﺪ ﺑﻬﺘﺮ اﺳﺖ ﺑﮕﻮﯾﯿﻢ ﭘﻨﺠﺎه ﭘﻨﺠﺎه ؟«
»ﻧﻪ، ﺣﺘﯽ ﭘﻨﺠﺎه ﭘﻨﺠﺎه ﻫﻢ ﻧﻪ. ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﻦ، در ﻣﻮرد ﯾﮏ ﻧﻔﺮ از اﯾﻦ ﭼﻬﺎر ﻧﻔﺮ اﺷﺘﺒﺎه ﮐﺮده.«
»ﺑﻪ ﻋﺒﺎرت دﯾﮕﺮ، ﻓﻘﻂ ﯾﮏ ﻧﻔﺮ از اﯾﻦ ﭼﻬﺎر ﻧﻔﺮ ﺑﯽﮔﻨﺎه و ﺳﻪ ﻧﻔﺮ دﯾﮕﺮ ﮔﻨﺎهﮐﺎر ﻣﯽﺑﺎﺷﻨﺪ. وﻟﯽ ﺧﻮب، ﺑﺎز ﻫﻢ ﺑﺎر ﻣﺎ را ﺳﺒﮏﺗﺮ ﻧﺨﻮاﻫﺪ ﮐﺮد. ﺑﺪﺑﺨﺘﺎﻧﻪ از اﯾﻦ ﻣﯽﺗﺮﺳﻢ ﮐﻪ ﺗﺎزه اﮔﺮ ﻫﻢ ﭼﯿﺰی ﮐﺸﻒ ﺑﮑﻨﯿﻢ، ﺳﻮدی ﺑﺮای ﻣﺎ ﻧﺪاﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ. ﭼﻮن ﻓﺮﺿﺎً ﮐﻪ ﻣﺜﻼً ﮐﺸﻒ ﮐﺮدﯾﻢ ﯾﮑﯽ از اﯾﻦﻫﺎ، ﻋﻤﻪی ﭘﯿﺮش را در ﺳﺎل 2191، ﯾﻌﻨﯽ ﺑﯿﺴﺖ و ﭘﻨﺞ ﺳﺎل ﻗﺒﻞ از ﺑﺎﻻی ﭘﻠﻪﻫﺎ ﺑﻪ ﭘﺎﺋﯿﻦ ﻫﻞ داده و او را ﺑﻪ ﻗﺘﻞ رﺳﺎﻧﯿﺪه اﺳﺖ. ﺧﻮب، ﺣﺎﻻ در ﺳﺎل7391 و ﺑﻌﺪ از ﮔﺬﺷﺖ ﺑﯿﺴﺖ و ﭘﻨﺞ ﺳﺎل ﻣﺎ ﭼﻪ ﮐﺎر ﻣﯽﺗﻮاﻧﯿﻢ ﺑﮑﻨﯿﻢ؟ ﻫﯿﭽﯽ. ﭼﻪ اﺳﺘﻔﺎده ای ﺑﺮای ﻣﺎ ﺧﻮاﻫﺪ داﺷﺖ؟ ﺑﺎز ﻫﻢ ﻫﯿﭽﯽ.«
وﻟﯽ ﭘﻮارو ﻣﺼﺮاﻧﻪ و ﺑﺎ ﻟﺤﻨﯽ ﮐﻪ ﻣﻌﻠﻮم ﺑﻮد ﻗﺼﺪ ﺗﺮﻏﯿﺐ و ﺗﺸﻮﯾﻖ ﮐﻤﯿﺴﺮ ﺑﺘﻞ را دارد، در ﺟﻮاب ﮔﻔﺖ: »ﻧﻪ، ﻧﻪ، اﯾﻦ ﻃﻮر ﻧﯿﺴﺖ. ﻣﺴﻠﻤﺎً ﺑﺪون اﺳﺘﻔﺎده ﻧﺨﻮاﻫﺪ ﺑﻮد و ﻧﮑﺎﺗﯽ را روﺷﻦ ﺧﻮاﻫﺪ ﮐﺮد. ﺧﻮدﺗﺎن ﻫﻢ ﻣﯽداﻧﯿﺪ و در اﯾﻦ ﻣﻮرد ﻣﻄﻤﺌﻨﻢ ﮐﻪ ﺑﺎ ﻣﻦ ﻧﯿﺰ ﻫﻢ ﻋﻘﯿﺪه ﻣﯽﺑﺎﺷﯿﺪ.«
ﮐﻤﯿﺴﺮ ﺑﺘﻞ ﺳﺮی ﺗﮑﺎن داد و ﮔﻔﺖ: »ﺑﻠﻪ، ﻣﻨﻈﻮرﺗﺎن را ﻣﯽﻓﻬﻤﻢ. وﺟﻪ ﺗﺸﺎﺑﻪ دو ﺟﻨﺎﯾﺖ.«
ﺧﺎﻧﻢ اﻟﯿﻮر ﻃﺒﻖ ﻣﻌﻤﻮل ﻃﺎﻗﺖ ﻧﯿﺎورد و ﮔﻔﺖ: »ﻣﻨﻈﻮرﺗﺎن اﯾﻦ اﺳﺖ ﮐﻪ، ﻫﺮ ﮐﺴﯽ ﮐﻪ ﺑﻮده، ﺟﻨﺎﯾﺖ ﻗﺒﻠﯽ را ﻫﻢ ﺑﻪ ﻫﻤﯿﻦ ﺷﮑﻞ و ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﭼﺎﻗﻮ اﻧﺠﺎم داده؟«
ﮐﻤﯿﺴﺮ ﺑﺘﻞ ﺑﻪ ﻃﺮف ﺧﺎﻧﻢ اﻟﯿﻮر ﺑﺮﮔﺸﺖ و ﮔﻔﺖ: »ﻧﻪ ﻣﻨﻈﻮرم از ﮔﻔﺘﻦ وﺟﻪ ﺗﺸﺎﺑﻪ، اﯾﻦ ﻧﯿﺴﺖ ﮐﻪ ﺟﻨﺎﯾﺖ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﻧﯿﺰ دﻗﯿﻘﺎً ﺑﻪ ﺷﮑﻞ ﺟﻨﺎﯾﺖ اﻣﺸﺐ ﺻﻮرت ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ. ﺑﻠﮑﻪ اﻣﮑﺎن ﺗﺸﺎﺑﻪ ﻧﻮع اﯾﻦ دو ﺟﻨﺎﯾﺖ اﺳﺖ، ﺑﻪ اﯾﻦ ﺻﻮرت ﮐﻪ ﻋﻠﯽ رﻏﻢ اﺧﺘﻼﻓﺎﺗﯽ ﮐﻪ اﺣﺘﻤﺎﻻً در ﺟﺰﺋﯿﺎت و ﺻﻮر ﻇﺎﻫﺮی اﯾﻦ دو ﺟﻨﺎﯾﺖ و ﻣﻮردی ﮐﻪ ﻟﺰوم آن را ﺗﺠﻮﯾﺰ ﻣﯽﮐﺮده، در ﻫﺮ دو ﺟﻨﺎﯾﺖ ﻣﺸﺎﺑﻪ و ﺗﻮﺳﻂ ﻓﮑﺮ واﺣﺪی ﻫﻢ ﻃﺮاﺣﯽ و ﺑﺮﻧﺎﻣﻪرﯾﺰی ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ، ﺧﯿﻠﯽ ﻋﺠﯿﺐ اﺳﺖ ﮐﻪ ﺟﻨﺎﯾﺘﮑﺎران ﺑﻄﻮر اﻋﻢ، ﻋﻠﯽ رﻏﻢ اﯾﻨﮑﻪ اﮐﺜﺮاً ﺑﺎﻫﻮش و ﺑﺎذﮐﺎوت ﻫﻢ ﻣﯽﺑﺎﺷﻨﺪ، ﻣﻌﻬﺬا ﺑﺎ اﻧﮕﯿﺰه ﻋﺪم ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﻫﻤﯿﻦ وﺟﻪ ﺗﺸﺎﺑﻬﯽ ﮐﻪ اﺷﺎره ﮐﺮدم، اﻏﻠﺐ ﺧﻮدﺷﺎن را ﻟﻮ ﻣﯽدﻫﻨﺪ.«
ﻫﺮﮐﻮل ﭘﻮارو در ﺟﻮاب ﮔﻔﺖ: »ﺑﺮای اﯾﻨﮑﻪ اﻧﺴﺎن ﺑﻄﻮر ﮐﻠﯽ ﻓﺮاﻣﻮشﮐﺎر ﻣﯽﺑﺎﺷﺪ.«
ﺧﺎﻧﻢ اﻟﯿﻮر ﺑﺎ ﻏﺮور ﺧﺎﺻﯽ اﻇﻬﺎر داﺷﺖ: »وﻟﯽ ﺧﺎﻧﻢﻫﺎ ﻗﺎدر ﻫﺴﺘﻨﺪ و ﺗﻮاﻧﺎﺋﯽ اﯾﻦ را دارﻧﺪ ﮐﻪ ﺗﺎ اﺑﺪاﻟﺪﻫﺮ، ﺷﯿﻮهﻫﺎی ﺟﺪﯾﺪی اﺑﺪاع ﻧﻤﻮده و ﻫﺰاران ﻫﺰار ﻃﺮق ﮔﻮﻧﺎﮔﻮن را ﻣﻌﺮﻓﯽ ﻧﻤﺎﯾﻨﺪ. ﻣﻦ ﺧﻮدم ﮐﻪ اﯾﻨﻄﻮری ﻫﺴﺘﻢ و ﺗﺎ ﺑﻪ ﺣﺎل ﻫﺮﮔﺰ ﺳﺎﺑﻘﻪ ﻧﺪاﺷﺘﻪ ﮐﻪ ﻣﺎﺟﺮاﻫﺎی دو ﺗﺎ از داﺳﺘﺎنﻫﺎﯾﻢ ﺷﺒﯿﻪ ﯾﮑﺪﯾﮕﺮ ﺑﺎﺷﻨﺪ.«
ﮐﻤﯿﺴﺮ ﺑﺘﻞ ﺳﻮال ﮐﺮد: »ﯾﻌﻨﯽ ﻣﯽﻓﺮﻣﺎﺋﯿﺪ ﻫﺮ ﯾﮏ از داﺳﺘﺎنﻫﺎی ﺷﻤﺎ راﺟﻊ ﺑﻪ ﻣﺎﺟﺮای ﺟﻨﺎﯾﯽ ﺑﺨﺼﻮﺻﯽ ﺑﻮده و ﻫﯿﭻ ﺷﺒﺎﻫﺘﯽ ﺑﺎ ﯾﮑﺪﯾﮕﺮ ﻧﺪارﻧﺪ؟«
وﻟﯽ ﻗﺒﻞ از اﯾﻨﮑﻪ ﺧﺎﻧﻢ اﻟﯿﻮر ﺟﻮاﺑﯽ ﺑﺪﻫﺪ، ﭘﻮارو زﯾﺮ ﻟﺐ زﻣﺰﻣﻪ ﮐﻨﺎن ﮔﻔﺖ: »ﭼﺮا، ﻣﺎﺟﺮای ﻧﯿﻠﻮﻓﺮ آﺑﯽ و ﻣﺎﺟﺮای ﺷﻤﻊ آب ﺷﺪه.«
ﺧﺎﻧﻢ اﻟﯿﻮر ﮐﻪ ﺑﻪ ﻫﯿﭻ وﺟﻪ اﻧﺘﻈﺎر ﻧﺪاﺷﺖ ﭘﻮارو ﺗﺎ اﯾﻦ ﺣﺪ ﺑﺎ ﻧﻮﺷﺘﻪﻫﺎی او آﺷﻨﺎ ﺑﺎﺷﺪ، ﺑﺎ ﺣﺎﻟﺘﯽ از ﺷﮕﻔﺘﯽ زﯾﺎد آﻣﯿﺨﺘﻪ ﺑﺎ ﺳﺘﺎﯾﺶ ﺑﻪ ﭘﻮارو ﺧﯿﺮه ﺷﺪ و ﮔﻔﺖ: »آﻓﺮﯾﻦ ﺑﻪ اﯾﻦ ﻫﻮش و ﺣﻮاس! ﺑﺎﯾﺪ ﺑﮕﻮﯾﻢ ﮐﻪ ﺑﻪ ﻫﯿﭻ وﺟﻪ اﻧﺘﻈﺎر ﻧﺪاﺷﺘﻢ ﺗﺎ اﯾﻦ ﺣﺪ دﻗﯿﻖ و ﻧﮑﺘﻪ ﺳﻨﺞ ﺑﺎﺷﯿﺪ. ﮐﺎﻣﻼً ﺑﻪ ﺟﺎ و دﻗﯿﻖ ﺣﺪس زدﯾﺪ، ﺑﻠﻪ، داﺳﺘﺎن اول راﺟﻊ ﺑﻪ ﻣﺪارک ﻣﻬﻤﯽاﺳﺖ ﮐﻪ در ﯾﮑﯽ از ﻣﻬﻤﺎﻧﯽﻫﺎﺋﯽ ﮐﻪ ﻫﯿﺌﺖ دوﻟﺖ ﺗﺮﺗﯿﺐ ﻣﯽدﻫﺪ ﺑﻪ ﺳﺮﻗﺖ ﻣﯽرود و داﺳﺘﺎن دوم ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ﻗﺘﻠﯽ اﺳﺖ ﮐﻪ در ﮐﻠﺒﻪای واﻗﻊ در ﻣﺰارع ﮐﺎﺋﻮﭼﻮ در ﺟﺰﯾﺮه ﺑﺮﻧﺌﻮ اﺗﻔﺎق ﻣﯽاﻓﺘﺪ. ﻣﻨﺘﻬﺎ ﻃﺮز ﺗﻔﮑﺮ واﺣﺪی در ﻣﻮرد اﯾﺪه ی ﺟﻨﺎﯾﺖ و ﺗﻮﻃﺌﻪای ﮐﻪ در اﯾﻦ ﻣﻮرد ﺗﺮﺳﯿﻢ ﻣﯽﺷﻮد، در ﻫﺮ دو داﺳﺘﺎن وﺟﻮد دارد. وﻟﯽ ﺟﺎﻟﺐ اﯾﻨﺠﺎﺳﺖ ﮐﻪ ﻫﯿﭻ ﯾﮏ از ﺧﻮاﻧﻨﺪﮔﺎن داﺳﺘﺎنﻫﺎی ﻣﻦ، ﻣﺘﻮﺟﻪ اﯾﻦ ﻣﻮﺿﻮع ﻧﺸﺪه ﺑﻮدﻧﺪ.«
ﻫﺮﮐﻮل ﭘﻮارو در ﺟﻮاب ﮔﻔﺖ: »ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﻦ ﮐﻪ ﺧﯿﻠﯽ راﺣﺖ ﻣﯽﺷﺪ اﯾﻦ ﻣﻮﺿﻮع را درک ﮐﺮد، ﭼﻮن در ﻟﺤﻈﺎت ﭘﺎﯾﺎﻧﯽ، وﺟﻪ ﺗﺸﺎﺑﻪ زﯾﺎدی در ﻧﮑﺎت اﺳﺎﺳﯽ ﻫﺮ دو داﺳﺘﺎن ﺑﻪ ﭼﺸﻢ ﻣﯽﺧﻮرد ﮐﻪ اﻟﺒﺘﻪ ﯾﮑﯽ از ﺑﻬﺘﺮﯾﻦ ﺷﮕﺮدﻫﺎی ﻗﻠﻢ ﺷﻤﺎ ﻣﯽﺑﺎﺷﺪ. ﺻﺎﺣﺐ ﻣﺰرﻋﻪ ﮐﺎﺋﻮﭼﻮ، ﺧﻮدش ﺗﻮﻃﺌﻪی ﻗﺘﻞ ﺧﻮدش را ﻣﯽﭼﯿﻨﺪ و ﯾﮑﯽ از وزراء ﻧﯿﺰ ﺗﺮﺗﯿﺒﯽ ﻣﯽدﻫﺪ ﮐﻪ ﻣﺪارک ﻣﺘﻌﻠﻖ ﺑﻪ ﺧﻮدش ﺑﻪ ﺳﺮﻗﺖ ﺑﺮود. ﻣﻌﻬﺬا در ﻫﺮ دو ﻣﻮرد، ﻧﺎﮔﻬﺎن ﺷﺨﺺ ﺛﺎﻟﺜﯽ ﭘﺎ ﺑﻪ ﻣﯿﺎن ﮔﺬارده و ﺗﻮﻃﺌﻪای را ﮐﻪ دو ﻧﻔﺮ ﭼﯿﺪه اﻧﺪ ﺑﺮﻣﻼ و اﻓﺸﺎء ﻣﯽﮐﻨﺪ.«
ﮐﻤﯿﺴﺮ ﺑﺘﻞ وارد ﺻﺤﺒﺖ ﺷﺪ و ﺑﺎ ﻟﺤﻦ دوﺳﺘﺎﻧﻪای اﻇﻬﺎر داﺷﺖ: »داﺳﺘﺎﻧﯽ ﮐﻪ اﺧﯿﺮاً ﻣﻨﺘﺸﺮ ﮐﺮدﯾﺪ، ﺧﯿﻠﯽ ﺟﺎﻟﺐ ﺑﻮد ﺧﺎﻧﻢ اﻟﯿﻮر، و از ﺧﻮاﻧﺪن آن واﻗﻌﺎً ﻟﺬت ﺑﺮدم. ﻫﻤﺎن داﺳﺘﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﺗﻌﺪادی از ﭘﺎﺳﺒﺎنﻫﺎ ﻫﻤﺰﻣﺎن ﻣﻮرد ﻫﺪف ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻪ و ﺑﺎ ﺷﻠﯿﮏ ﮔﻠﻮﻟﻪ ﺑﻪ ﻗﺘﻞ ﻣﯽرﺳﻨﺪ. اﻟﺒﺘﻪ ﺑﻪ ﻧﻈﺮم در ﯾﮑﯽ دو ﺟﺎ ﺳﻬﻮاً اﺷﺘﺒﺎه ﮐﺮده ﺑﻮدﯾﺪ ﮐﻪ ﺑﺎﻋﺚ ﺗﻌﺠﺐ ﻣﻦ ﺷﺪ، ﭼﻮن ﺗﺎ آﻧﺠﺎ ﮐﻪ ﻣﻦ ﻣﯽداﻧﻢ ﺷﻤﺎ ﻫﻤﯿﺸﻪ ﺧﯿﻠﯽ دﻗﯿﻖ ﻫﺴﺘﯿﺪ و ﺧﯿﻠﯽ...«
در اﯾﻨﺠﺎ ﺧﺎﻧﻢ اﻟﯿﻮر ﺣﺮف ﮐﻤﯿﺴﺮ ﺑﺘﻞ را ﻗﻄﻊ ﮐﺮد و ﺑﺎ ﺣﺮارت زﯾﺎدی ﮔﻔﺖ: »راﺳﺘﺶ ﺑﻬﺘﺮ اﺳﺖ ﺑﺪاﻧﯿﺪ ﮐﻪ ﻣﻦ ﮐﻤﺘﺮﯾﻦ اﻫﻤﯿﺘﯽ ﺑﻪ دﻗﺖ و دﻗﯿﻖ ﺑﻮدن ﻧﻤﯽدﻫﻢ و ﻫﯿﭻ ﺗﻮﺟﻬﯽ ﻫﻢ ﺑﻪ اﯾﻦ ﻣﻮﺿﻮع ﻧﺪارم. اﻣﺮوزﻫﺎ ﮐﯽ دﻗﯿﻖ اﺳﺖ ﮐﻪ ﻣﻦ ﺑﺎﺷﻢ؟ ﻫﯿﭻ ﮐﺲ. اﮔﺮ ﮔﺰارﺷﮕﺮی ﺑﻨﻮﺳﺪ ﮐﻪ ﻣﺜﻼً دﺧﺘﺮ زﯾﺒﺎی ﺑﯿﺴﺖ و دو ﺳﺎﻟﻪای در اﺗﺎﻗﯽ ﮐﻪ ﭘﻨﺠﺮهﻫﺎی آن رو ﺑﻪ درﯾﺎ ﺑﺎز ﻣﯽﺷﻮد، ﺷﯿﺮ ﮔﺎز را ﺑﺎز و ﭘﺲ از ﺧﺪاﺣﺎﻓﻈﯽ و ﺑﻮﺳﯿﺪن ﺑﺎﺑﯽ ﺳﮓ ﻣﻮرد ﻋﻼﻗﻪی ﺧﻮدش ﺧﻮدﮐﺸﯽ ﮐﺮده، ﻓﮑﺮ ﻣﯽﮐﻨﯿﺪ ﮐﺴﯽ ﻫﺴﺖ ﮐﻪ ﺳﺮ و ﺻﺪاﯾﺶ در ﺑﯿﺎﯾﺪ و اﻋﺘﺮاض ﮐﻨﺪ ﮐﻪ ﻧﺨﯿﺮ، اﯾﻦ دﺧﺘﺮ ﺑﯿﺴﺖ و ﺷﺶ ﺳﺎﻟﻪ ﺑﻮده ﻧﻪ ﺑﯿﺴﺖ و دو ﺳﺎﻟﻪ و ﭘﻨﺠﺮهﻫﺎی اﺗﺎﻗﺶ ﻫﻢ رو ﺑﻪ درﯾﺎ ﺑﺎز ﻧﻤﯽﺷﺪه و ﺑﺎﻻﺧﺮه ﻧﺎم ﺳﮓ ﻫﻢ ﺑﺎﻧﯽ ﺑﻮده ﻧﻪ ﺑﺎﺑﯽ. ﺧﻮب، ﭼﻄﻮر ﯾﮏ ﺧﺒﺮﻧﮕﺎر روزﻧﺎﻣﻪ اﺟﺎزه دارد ﮐﻪ اﯾﻦ اﺷﺘﺒﺎﻫﺎت را ﺑﮑﻨﺪ، وﻟﯽ ﻣﻦ ﮐﻪ ﻧﻮﯾﺴﻨﺪه ی ﻣﻌﺮوﻓﯽ ﻫﺴﺘﻢ ﻧﻤﯽﺗﻮاﻧﻢ؟ ﻣﻦ ﮐﻪ اﺻﻼً ﺳﺮ در ﻧﻤﯽآورم. ﺣﺎﻻ آﻣﺪﯾﻢ و ﻣﻦ در ﯾﮑﯽ از داﺳﺘﺎنﻫﺎﯾﻢ درﺟﻪ و ﻣﻘﺎم ﺗﻌﺪاد ﻣﻌﺪودی از ﭘﺮﺳﻨﻞ اﺳﮑﺎﺗﻠﻨﺪﯾﺎرد را ﺟﺎ ﺑﻪ ﺟﺎ ﮐﺮدم و ﺑﻪ ﺟﺎی اﯾﻨﮑﻪ ﺑﮕﻮﯾﻢ اﺳﻠﺤﻪی اﺗﻮﻣﺎﺗﯿﮏ ﮔﻔﺘﻢ روﻟﻮر، و ﮔﺮاﻣﺎﻓﻮن را ﻫﻢ اﺷﺘﺒﺎﻫﺎً دﺳﺘﮕﺎه ﭘﺨﺶ ﺻﻮت ﻧﺎم ﺑﺮدم، و ﺑﺎﻻﺧﺮه ﺑﻪ ﺟﺎی اﺳﻠﺤﻪ ﮔﺮم از زﻫﺮ اﺳﺘﻔﺎده ﮐﺮدم ﭼﻮن ﻗﺮﺑﺎﻧﯽ ﺑﻪ ﺳﺮﻋﺖ ﻧﺨﻮاﻫﺪ ﻣﺮد و ﻟﺬا ﭘﻠﯿﺲ اﯾﻦ ﺷﺎﻧﺲ را دارد ﮐﻪ ﺑﺎ ﻗﺮﺑﺎﻧﯽ ﻗﺒﻞ از اﯾﻨﮑﻪ ﺑﻪ ﮐﻠﯽ ﺟﺎﻧﺶ را از دﺳﺖ ﺑﺪﻫﺪ، ﯾﮑﯽ دو ﮐﻠﻤﻪ ﺻﺤﺒﺖ ﮐﻨﺪ. ﺧﻮب، ﺣﺎﻻ ﻓﮑﺮ ﻣﯽﮐﻨﯿﺪ ﮐﻪ ﻣﻦ ﻣﺮﺗﮑﺐ ﮔﻨﺎه ﮐﺒﯿﺮهای ﺷﺪه ام؟ و ﯾﺎ ﺑﻪ ﮐﺴﯽ ﺗﻮﻫﯿﻦ ﮐﺮده ام؟ ﻣﺴﻠﻤﺎً ﮐﻪ ﻧﻪ. ﻓﺮاﻣﻮش ﻧﮑﻨﯿﺪ ﮐﻪ ﻣﻬﻤﺘﺮﯾﻦ ﻣﻮﺿﻮع در ﻫﺮ داﺳﺘﺎن ﺟﻨﺎﺋﯽ، ﺗﻌﺪاد ﮐﺴﺎﻧﯿﺴﺖ ﮐﻪ در ﻃﻮل داﺳﺘﺎن ﺑﻪ ﻗﺘﻞ ﻣﯽرﺳﻨﺪ، و اﯾﻦ ﻣﻮﺿﻮع ﺗﻨﻬﺎ ﻋﺎﻣﻠﯽ اﺳﺖ ﮐﻪ راﺑﻄﻪی ﻣﺴﺘﻘﯿﻤﯽ ﺑﺎ اﺣﺴﺎﺳﺎت ﺧﻮاﻧﻨﺪه داﺷﺘﻪ و در ﺻﻮرت اﻓﺰاﯾﺶ و ﯾﺎ ﮐﺎﻫﺶ اﯾﻦ ﺗﻌﺪاد، ﻋﻼﻗﻪ و ﻫﯿﺠﺎن ﺧﻮاﻧﻨﺪﮔﺎن ﻧﯿﺰ ﺑﻪ ﻫﻤﺎن ﻧﺴﺒﺖ ﺗﺸﺪﯾﺪ و ﯾﺎ ﺗﻀﻌﯿﻒ ﺧﻮاﻫﺪ ﺷﺪ. ﺧﻮاﻧﻨﺪهی داﺳﺘﺎنﻫﺎی ﺟﻨﺎﺋﯽ، ﻗﺒﻞ از ﻫﺮ ﭼﯿﺰ ﺧﻮن ﻣﯽﺧﻮاﻫﺪ و ﻫﯿﭻ ﭼﯿﺰی ﻣﺜﻞ ﺧﻮن زﯾﺎد او را ﺧﻮﺷﺤﺎل ﻧﺨﻮاﻫﺪ ﻧﻤﻮد. در اﯾﻦ ﮔﻮﻧﻪ داﺳﺘﺎنﻫﺎ، ﻫﻤﯿﺸﻪ ﮐﺴﺎﻧﯽ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﮐﻪ ﺗﺼﻤﯿﻢ ﻣﯽﮔﯿﺮﻧﺪ ﺣﺮفﻫﺎﺋﯽ ﺑﺰﻧﻨﺪ.
ﺧﻮب، اﯾﻦﻫﺎ ﻫﻤﺎن ﮐﺴﺎﻧﯽ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﮐﻪ در ﻣﺮاﺣﻞ اوﻟﯿﻪی داﺳﺘﺎن ﺑﻪ ﻗﺘﻞ ﻣﯽرﺳﻨﺪ. ﻣﻮﺿﻮﻋﯽ ﮐﻪ ﺑﻪ ﻣﺬاق ﺧﻮاﻧﻨﺪه ﺧﯿﻠﯽ ﺧﻮش ﻣﯽآﯾﺪ و ﻣﻦ ﻫﻢ ﺑﻪ ﻧﻮﺑﻪی ﺧﻮد در ﺗﻤﺎم ﻧﻮﺷﺘﻪﻫﺎﯾﻢ ﺗﻮﺟﻪ ﺧﺎﺻﯽ ﺑﻪ اﯾﻦ ﻣﻮﺿﻮع ﻣﺒﺬول داﺷﺘﻪ و ﻣﻬﻢﺗﺮ از ﻫﻤﻪ ﺳﻌﯽ ﮐﺮدهام ﮐﻪ ﺑﺎ ﻣﺘﺪﻫﺎی ﻣﺨﺘﻠﻒ آنﻫﺎ را ﺑﻪ ﻗﺘﻞ ﺑﺮﺳﺎﻧﻢ. ﺧﻮاﻧﻨﺪﮔﺎن ﻣﻦ ﺑﻪ ﻃﻮر اﻋﻢ، اﺳﺘﻔﺎده از اﻧﻮاع زﻫﺮﻫﺎی ﻏﯿﺮﻗﺎﺑﻞ ﮐﺸﻒ را ﺑﯿﺸﺘﺮ ﺗﺮﺟﯿﺢ ﻣﯽدﻫﻨﺪ. ﻋﻮاﻣﻞ ﻣﺸﺨﺼﻪ داﺳﺘﺎنﻫﺎی ﻣﻦ، ﻋﻤﻮﻣﺎً ﯾﮏ ﮐﻤﯿﺴﺮ ﭘﻠﯿﺲ و ﺗﻌﺪادی زنﻫﺎی اﺣﻤﻖ ﻣﯽﺑﺎﺷﻨﺪ ﮐﻪ در اﺛﺮ اﺷﺘﺒﺎﻫﺎت ﻣﮑﺮری ﮐﻪ ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ ﺳﺮاﻧﺠﺎم ﺑﻪ دام ﺗﺒﻬﮑﺎران اﻓﺘﺎده و در ﺳﺮداﺑﯽ ﮐﻪ ﻟﻮﻟﻪ ﮔﺎزی در آن ﺑﺎز ﺷﺪه و ﺑﺎ آب ﻓﺮاواﻧﯽ ﺑﺮ ﺳﺮ و روی آنﻫﺎ ﻣﯽرﯾﺰد، ﻣﺤﺒﻮس و در اﻧﺘﻈﺎر ﻣﺮگ ﻣﯽﻣﺎﻧﻨﺪ )ﮐﻪ ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﻦ، ﮐﺎر ﺷﺎﻗﯽ ﺑﺮای ﮐﺸﺘﻦ ﮐﺴﯽ ﻣﯽﺑﺎﺷﺪ، وﻟﯽ ﺧﻮب ﺧﻮاﻧﻨﺪه اﯾﻦ ﻃﻮر ﺗﺮﺟﯿﺢ ﻣﯽدﻫﺪ (.
وﻟﯽ ﻗﻬﺮﻣﺎن داﺳﺘﺎن ﮐﻪ ﯾﮏ ﺗﻨﻪ ﺣﺮﯾﻒ ﺣﺪاﻗﻞ ﺳﻪ و ﺣﺪاﮐﺜﺮ ﻫﻔﺖ ﺗﺒﻬﮑﺎر ﻗﻮی ﻫﯿﮑﻞ ﻣﯽﺑﺎﺷﺪ، ﻧﺎﮔﻬﺎن ﻇﺎﻫﺮ ﻣﯽﺷﻮد و ﺗﺮﺗﯿﺐ ﺗﻤﺎم ﺗﺒﻬﮑﺎران را ﻣﯽدﻫﺪ و زﻧﺪاﻧﯿﺎن را ﻫﻢ آزاد ﻣﯽﮐﻨﺪ. ﻣﻦ ﺗﺎ ﺑﻪ ﺣﺎل ﺳﯽ و دو ﮐﺘﺎب ﻧﻮﺷﺘﻪام ﮐﻪ ﻫﻤﻪ آﻧﻬﺎ ﺑﺪون اﺳﺘﺜﻨﺎء ﺑﻪ ﻫﻤﯿﻦ ﺷﮑﻞ و ﻣﺸﺎﺑﻪ ﻫﻢ ﺑﻮده اﻧﺪ، وﻟﯽ ﻇﺎﻫﺮاً ﮐﺴﯽ ﺟﺰ ﻣﺴﯿﻮ ﭘﻮارو ﻣﺘﻮﺟﻪ اﯾﻦ ﻣﻮﺿﻮع ﻧﺸﺪه اﺳﺖ. اﻟﺒﺘﻪ از اﯾﻦ ﻣﻮﺿﻮع ﺑﻪ ﻫﯿﭻ وﺟﻪ ﻧﺎراﺣﺖ و ﻧﺎراﺿﯽ ﻧﻤﯽﺑﺎﺷﻢ، و ﺗﻨﻬﺎ ﻣﻮردی ﮐﻪ ﻧﺎراﺣﺘﻢ ﻣﯽﮐﻨﺪ اﯾﻦ اﺳﺖ ﮐﻪ ﻗﻬﺮﻣﺎن داﺳﺘﺎنﻫﺎﯾﻢ ﯾﮏ ﮐﺎرآﮔﺎه ﻓﻨﻼﻧﺪی ﻣﯽﺑﺎﺷﺪ، ﺣﺎل اﯾﻨﮑﻪ ﺷﺨﺼﺎً ﮐﻮﭼﮑﺘﺮﯾﻦ اﻃﻼﻋﯽ از ﻓﻨﻼﻧﺪ و ﻋﺎدات و رﺳﻮم ﻓﻨﻼﻧﺪیﻫﺎ ﻧﺪارم و ﻫﻤﯿﻦ ﻣﺴﺌﻠﻪ ﺑﺎﻋﺚ ﺷﺪه ﮐﻪ ﻧﺎﻣﻪﻫﺎی ﺷﮑﻮه آﻣﯿﺰ زﯾﺎدی از ﺧﻮاﻧﻨﺪﮔﺎن ﻓﻨﻼﻧﺪی ﺧﻮد درﯾﺎﻓﺖ ﮐﻨﻢ، ﭼﻮن ﺑﻪ ﻋﻘﯿﺪهی آنﻫﺎ، ﺣﺮﮐﺎت و رﻓﺘﺎر اﯾﻦ ﮐﺎرآﮔﺎه ﻓﻨﻼﻧﺪی در ﺑﻌﻀﯽ اوﻗﺎت ﻫﯿﭻ ﺷﺒﺎﻫﺘﯽ ﺑﺎ ﻓﻨﻼﻧﺪیﻫﺎ ﻧﺪاﺷﺘﻪ و ﻏﯿﺮﻣﻤﮑﻦ ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﯽرﺳﺪ، و اﯾﻦ ﻧﺸﺎن ﻣﯽدﻫﺪ ﮐﻪ ﻓﻨﻼﻧﺪیﻫﺎ ﺧﯿﻠﯽ ﮐﺘﺎب ﻣﯽﺧﻮاﻧﻨﺪ و ﻋﻼﻗﻪ زﯾﺎدی ﻫﻢ ﺑﻪ ﮐﺘﺎبﻫﺎی ﺟﻨﺎﺋﯽ دارﻧﺪ. ﮐﻪ اﻟﺒﺘﻪ ﭼﻨﺪان ﻋﺠﯿﺐ و ﻏﺮﯾﺐ ﻧﯿﺴﺖ، ﭼﻮن ﺑﺎ آن زﻣﺴﺘﺎنﻫﺎی ﻃﻮﻻﻧﯽ و روزﻫﺎﺋﯽ ﮐﻪ اﻏﻠﺐ ﻣﺜﻞ ﺷﺐ ﺗﺎرﯾﮏ اﺳﺖ، ﮐﺘﺎب ﺧﻮاﻧﺪن ﺑﻬﺘﺮﯾﻦ ﺳﺮﮔﺮﻣﯽﺧﻮاﻫﺪ ﺑﻮد. در ﺻﻮرﺗﯽ ﮐﻪ ﺑﺮﻋﮑﺲ، در روﻣﺎﻧﯽ و ﺑﻠﻐﺎرﺳﺘﺎن ﻣﺮدم ﻇﺎﻫﺮاً ﺗﻮﺟﻬﯽ ﺑﻪ ﮐﺘﺎب ﻧﺪاﺷﺘﻪ و اﺻﻼً اﻫﻞ ﮐﺘﺎب ﺧﻮاﻧﺪن ﻧﯿﺴﺘﻨﺪ و ﻟﺬا ﻓﮑﺮ ﻣﯽﮐﻨﻢ، ﺑﻬﺘﺮ ﺑﻮد ﮐﻪ ﻗﻬﺮﻣﺎن ﮐﺘﺎبﻫﺎی ﺧﻮدم را ﯾﮏ ﺑﻠﻐﺎری اﻧﺘﺨﺎب ﻣﯽﮐﺮدم.«
ﺧﺎﻧﻢ اﻟﯿﻮر در اﯾﻨﺠﺎ ﻣﮑﺚ ﮐﺮد و ﻣﺠﺪدا ﺑﻪ ﺳﺨﻨﺎﻧﺶ اداﻣﻪ داد و ﮔﻔﺖ: »ﺧﯿﻠﯽ ﻣﻌﺬرت ﻣﯽﺧﻮاﻫﻢ، ﻣﺜﻞ اﯾﻨﮑﻪ ﺧﯿﻠﯽ روده درازی ﮐﺮدم، آن ﻫﻢ وﻗﺘﯽ ﮐﻪ ﺷﻤﺎ ﺳﺮﮔﺮم ﯾﮏ ﻣﺎﺟﺮای ﺟﻨﺎﺋﯽ ﺣﻘﯿﻘﯽ ﻫﺴﺘﯿﺪ.«
ﺑﻪ دﻧﺒﺎل اﯾﻦ ﺣﺮف، ﭼﻬﺮهی ﺧﺎﻧﻢ اﻟﯿﻮر ﺑﺎز ﺷﺪ و ﻣﺠﺪداً اﻇﻬﺎر داﺷﺖ: »ﭼﻘﺪر ﺧﻮب ﻣﯽﺷﺪ اﮔﺮ ﻫﯿﭻ ﯾﮏ از اﯾﻦ ﭼﻬﺎر ﻧﻔﺮ در ﻗﺘﻞ ﺷﯿﻄﺎﻧﺎ دﺳﺖ ﻧﺪاﺷﺘﻨﺪ و ﺷﯿﻄﺎﻧﺎ ﺻﺮﻓﺎً آنﻫﺎ را دﻋﻮت ﮐﺮده ﺑﻮد ﺗﺎ ﯾﻮاﺷﮑﯽ و ﭘﻨﻬﺎﻧﯽ ﺧﻮدﮐﺸﯽ ﮐﻨﺪ و ﺑﺎ ﻣﻈﻨﻮن ﻧﺸﺎن دادن اﯾﻦ ﭼﻬﺎر ﻧﻔﺮ، ﭼﻨﯿﻦ ﻣﻌﻤﺎﺋﯽ را ﺑﻪ وﺟﻮد ﺑﯿﺎورد.«
ﭘﻮارو ﺳﺮش را ﺑﻪ ﻋﻼﻣﺖ ﺗﺎﺋﯿﺪ ﺗﮑﺎن داد و ﮔﻔﺖ: »ﺗﺌﻮری واﻗﻌﺎً ﺟﺎﻟﺒﯽ اراﺋﻪ ﻓﺮﻣﻮدﯾﺪ. ﻣﺨﺘﺼﺮ و ﻣﻔﯿﺪ، وﻟﯽ ﭘﺮﻣﻌﻨﯽ و ﭘﺮﻣﺤﺘﻮا، و ﻣﻄﻤﺌﻨﺎً ﺷﮕﻔﺖاﻧﮕﯿﺰ و ﺗﻌﺠﺐآور. وﻟﯽ ﺣﯿﻒ ﮐﻪ آﻗﺎی ﺷﯿﻄﺎﻧﺎ اﺻﻼ اﻫﻞ اﯾﻦ ﺣﺮفﻫﺎ ﻧﺒﻮد، ﭼﻮن ﺑﯽﻧﻬﺎﯾﺖ ﺑﻪ زﻧﺪﮔﯽ ﻋﻼﻗﻪ داﺷﺖ و ﺑﻪ آن ﻋﺸﻖ ﻣﯽورزﯾﺪ.«
ﺧﺎﻧﻢ اﻟﯿﻮر ﺑﺎ آراﻣﯽﺧﺎﺻﯽ ﮔﻔﺖ: »ﻣﻌﻬﺬا ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﻦ ﮐﻪ اﺻﻼً آدم ﺧﻮﺑﯽ ﻧﺒﻮد.«
ﭘﻮارو در ﺟﻮاب ﮔﻔﺖ: »ﺑﻠﻪ، ﮐﺎﻣﻼً درﺳﺖ ﺣﺪس زدﯾﺪ، اﺻﻼً آدم ﺧﻮﺑﯽ ﻧﺒﻮد، ﻣﻌﻬﺬا زﻧﺪه ﺑﻮد و زﻧﺪﮔﯽ
ﻣﯽﮐﺮد. وﻟﯽ ﺣﺎﻻ ﻣﺮده، ﯾﻌﻨﯽ ﺑﻪ ﻗﺘﻞ رﺳﯿﺪه. و ﻫﻤﺎن ﻃﻮر ﮐﻪ ﻗﺒﻼً ﺑﻪ ﺷﯿﻄﺎﻧﺎی ﻣﺮﺣﻮم ﮔﻔﺘﻪ ﺑﻮدم، ﺑﺎز ﻫﻢ ﺗﮑﺮار ﻣﯽﮐﻨﻢ، ﺟﻨﺎﯾﺖ ﻋﻤﻞ ﺑﺴﯿﺎر ﺷﻨﯿﻌﯽ اﺳﺖ و ﺑﻪ ﺷﺨﺼﻪ ﺗﺤﺖ ﻫﯿﭻ ﺷﺮاﺋﻄﯽ ﺟﻨﺎﯾﺖ را ﺗﺎﯾﯿﺪ ﻧﺨﻮاﻫﻢ ﮐﺮد.« ﺑﻪ دﻧﺒﺎل اﯾﻦ ﺣﺮف، ﺑﺎ ﻟﺤﻨﯽ آرام ﮐﻪ ﻗﺎﻃﻌﯿﺖ در آن ﻣﻮج ﻣﯽزد اﻇﻬﺎر داﺷﺖ: »و ﺣﺎﻻ آﻣﺎده ﻫﺴﺘﻢ ﮐﻪ وارد ﻗﻔﺲ ﺑﺒﺮ ﺑﺸﻮم.«
ادامه دارد ...
شیطان به قتل میرسد // نویسنده: آگاتا کریستی // مترجم: ذبیح الله منصوری
نام داستان: ﺷﯿﻄﺎن ﺑﻪ ﻗﺘﻞ ﻣﯽرﺳﺪ
ﻧﻮﯾﺴﻨﺪه: آﮔﺎﺗﺎ ﮐﺮﯾﺴﺘﯽ // ﻣﺘﺮﺟﻢ: ذﺑﯿﺢ اﷲ ﻣﻨﺼﻮری
ﺗﺎﯾﭗ: Lady of Dawn
ﻋﻨﻮان اﺻﻠﯽ ﮐﺘﺎب: Cards on the Table
از ﺳﺮی داﺳﺘﺎنﻫﺎی ﻫﺮﮐﻮل ﭘﻮارو