اینا رو دیدم

Tachibanakan Triangle - Comedy - 12EP
Taishou Mebiusline: Chicchai-san - Supernatural - 12EP
Shingeki no Kyojin: The Final Season - Action - S04 - 16EP
XL Joushi. - Hentai - 8EP
Takunomi. - Slice of Life - 12EP
Shingeki no Kyojin: Chronicle - 2020 - Action - Movie - 1EP
Tada-kun wa Koi wo Shinai - Slice of Life - 13EP
Clione no Akari - School Life - 12EP
Taisou Zamurai - Sport - 11EP
Takamiya Nasuno Desu!: Teekyuu Spin-off - Comedy - 12EP
Yuukoku no Moriarty 2nd Season - Mystery - S02 - 13EP
Youkoso Jitsuryoku Shijou Shugi no Kyoushitsu e - School Life - 12EP
Boku no Hero Academia 5th Season - Super Power - S05 - 25EP
Detective Conan Movie 16: The Eleventh Striker - 2012 - Police - Movie - 1EP (دور تکرار)
اینا رو خوندم

[Novel] I Became A Virtuous Wife and Loving Mother in another Cultivation World - Chapter 52 ~ 54
[Novel] Solo Leveling - Chapter 252 ~ 253
[Novel] Youkoso Jitsuryoku Shijou Shugi no Kyoushitsu e - Book 1 & Book 2
The Great Mage Returns After 4000 Years. - Chapter 99 ~ 101
Legend of the Northern Blade - Chapter 106 ~ 107
Prime Minister in Disguise - Chapter 83 ~ 84
Overgeared (Team Argo) - Chapter 100 ~ 101
Tales of Demons and Gods - Chapter 351.5 ~ 353
Tomb Raider King - Chapter 193 ~ 194
Tower Of God - Chapter 507 ~ 508
Solo Leveling - Chapter 172 ~ 173
Chainsaw Man - Chapter 37
Inuyasha - Chapter 550 ~ 557
The Croaking - Chapter 29 ~ 36
Nan Hao and Shang Feng - Chapter 80 ~ 81
Black Clover - Chapter 279 ~ 311
Boku no Hero Academia - Chapter 238 ~ 294
A Returner's Magic Should Be Special - Chapter 171
19 Days - Chapter 192
Eleceed - Chapter 165
One Piece - Chapter 1029 ~ 1031
Spy X Family - Chapter 55
Mo Dao Zu Shi - Chapter 184 ~ 185
Dungeon Reset - Chapter 95 ~ 96
Second Life Ranker - Chapter 100 ~ 101
Hunter x Hunter - Chapter 364 ~ 368
Mushoku Tensei: Isekai Ittara Honki Dasu (Jobless Reincarnation) - Chapter 26 ~ 41
Deliverance of the Counterattack - Chapter 121 ~ 125
Under The Green Light - Chapter 29
Heaven Officials - Chapter 24 ~ 26
Hold Me Tight - Chapter 52 ~ 53
No Better than Strangers - Chapter 24 ~ 25
Onii-chan Datte Amaetai Wake de - Chapter 13
Shen Sheng - Chapter 100 ~ 101
Mad Place - Chapter 12
Siren's Song - Chapter 01 ~ 26
Sun's Blood - Chapter 26 ~ 29
Yours to Claim - Chapter 44 ~ 47
Radio Storm - Chapter 17 ~ 18
On or Off - Chapter 79 ~ 80
Percentage of Love - Chapter 31 ~ 33
Criminal Interview - Chapter 38
Devil Wants to Hug - Chapter 43
AoAo Waiting to Be Eaten (Caught!!) - Chapter 40
Painter of the Night - Chapter 84.5
ANTI P.T. - Chapter 41 ~ 43
19 Days - dj - Chapter 16
Dangerous Convenience Store - Chapter 36 ~ 37
Access All Areas - Chapter 00 ~ 20
Our Future - Chapter 01 ~ 09
Heat and Run - Chapter 37
Palace of Bardo - Chapter 38 ~ 39
Unromantic - Chapter 44 ~ 46
Salad Days - Chapter 50 ~ 74.5
Absolute Control - Chapter 31 ~ 32
How to Chase an Alpha - Chapter 51 ~ 52
Seeing Double - Chapter 25 ~ 26
See You Again - Chapter 49 ~ 53
Madman Combo - Chapter 56 ~ 60 [END]
https://www.youtube.com/watch?v=HnqkIWp5Isk
RAF - Rimani Tu
...
Svanirà anche l'ultima occasione come fosse cenere
se ne andrà un'estate, un altro inverno per tornare a credere
passerà questa mia inquietudine
il sereno dopo è un temporale
e stagioni nuove
آخرین فرصت هم محو میشه طوری که انگار خاکستره
یه تابستون و یه زمستون دیگه هم می گذره تا برگردی و باور کنی
این بی قراری من هم بلاخره می گذره و آرامش بعدش هم موقتیه و فصل های جدید میان
Ma chi ha detto tutto passa
tutto scorre, tutto cambia
e come prima niente mai sarà
lo stesso in mezzo a tanta gente tu sei ferma qui nella mia mente
e tutto passa, tutto, tranne te
rimani tu
ولی کی گفته که همه چیز می گذره و رد میشه و همه چیز تغییر می کنه و هیچ چیز مثل قبل نمی مونه؟
و تو توی ذهن من همینطور وسط جمعیت وایسادی
ولی همه چیز می گذره، همه چیز غیر از تو، فقط تو می مونی
Finirà questo battito incessante nel rivederti qui
passerà
sembra inevitabile l'apparenza inganna la realtà che mi porto dentro
این ضربان بی پایان با دوباره دیدنت توی اینجا تموم میشه
همه چیز می گذره
این شمایل فریبنده که حقیقت درون منه غیر قابل اجتنابه
Ma chi ha detto tutto passa
tutto scorre, tutto cambia e come prima niente mai sarà
lo stesso in mezzo a tutta questa gente tu sei qui e nella mia mente
e tutto passa, tutto, tranne te
rimani tu
ولی کی گفته که همه چیز می گذره و رد میشه و همه چیز تغییر می کنه و هیچ چیز مثل قبل نمی مونه؟
و تو اینجا و توی ذهن من همینطور وسط جمعیت وایسادی
ولی همه چیز می گذره، همه چیز غیر از تو، فقط تو می مونی
In mezzo a tutta gente
tu sei sempre qui nella mia mente
e tutto passa, tutto, tranne te
rimani tu
و تو توی ذهن من همینطور وسط جمعیت وایسادی
ولی همه چیز می گذره، همه چیز غیر از تو، فقط تو می مونی
مترجم: Arman // منبع: @canzoni_memorabili
#Lyrics
ملاقات های عاشقانه - دانیل استیل
نام کتاب: ملاقات های عاشقانه
نام اصلی کتاب: Dating Game
نام نویسنده: دانیل استیل (Danielle Steel)
مترجم: لیلی کریمان
ناشر: انتشارات توفیق آفرین
نوبت چاپ: چاپ اول - 1382
تعداد صفحات: 516 صفحه
پشت جلد
پاریس آرمسترانگ هزگر نفهمید که آن اتفاق چطور افتاد و چرا ...
فقط وقتی که چشم هایش را از هم گشود دید که ناگهان زندگی اش زیر و رو شده است ...
و بعد با این که برایش بی نهایت مشکل بود با آنچه که یک عمر به عنوان زندگی اش و دنیایش می شناخت، خداحافظی کرد.
احساس می کرد چاره ای جز این ندارد.
او سر به سوی آینده ای نامعلوم گذاشت ...
اما زندگی برایش خیلی چیزها تدارک دیده بود ...
این جا صحبت از باخت است و شهامت شروع ...
ضمایر ملکی در زبان ایتالیایی
ضمایر ملکی
ضمایر ملکی، مالکیت را می رسانند و در جمله به جای اسم می نشینند.
----------------------------------
مفرد ضمایر ملکی
اسم بعد ازاین ضمایر مفرد است.
مفرد – مذکر:
Il Mio = مال من
Il Tuo = مال تو
Il Suo = مال او
جمع – مذکر:
Il Nostro = مال ما
Il Vostro = مال شما
Il Loro = مال آنها
مفرد – مونث
La Mia = مال من
La Tua = مال تو
La Sua = مال او
جمع – مونث:
La Nostra = مال ما
La Vostra = مال شما
La Loro = مال آنها
----------------------------------
جمع ضمایر ملکی
اسم بعد ازاین ضمیرها، جمع است.
مفرد – مذکر:
I Miei
I Tuoi
I Suoi
جمع – مذکر:
I Nostri
I Vostri
I Loro
مفرد – مونث
Le Mie
Le Tue
Le Sue
جمع – مونث:
Le Nostre
Le Voster
Le Loro
----------------------------------
مثال:
پدر ِ من = Il Mio Padre
مادر من = La Mia Madre
کتاب های من = I Miei Libri
کتاب ِ من = Il Mio Libro
خانه ی من = La Mia Casa
اتاق ِ او = La Sua Camera

دوباره نگاه کن - لیزا اسکاتولین
نام کتاب: دوباره نگاه کن
نام اصلی: Look Again
نویسنده: لیزا اسکاتولین (Lisa Scottoline)
مترجم: شهناز مجیدی
ناشر: انتشارات روشا
نوبت چاپ: چاپ دوم - 1393
تعداد صفحات: 493 صفحه
پشت جلد
آلن گلیسون، وقتی آگهی "آیا این بچه را دیده اید" را در صندوق پستش دید، نزدیک بود آن را به دور بیفکند.
اما چیزی باعث شد که دوباره به آن نگاه کند و قلبش از حرکت ایستاد.
بچه توی عکس دقیقاً شکل پسری بود که به فرزند خواندگی گرفته بود.
همه چیز در درونش می گفت که شباهت بین پسرش و بچه توی عکس را نادیده بگیرد؛ چون می دانست که گرفتن فرزند خوانده اش قانونی بوده است.
ولی او روزنامه نگار است و نمی تواند از فکر کردن به بچه توی عکس خودداری کند، تا وقتی حقیقت را بیابد.
و نمی تواند این سوال را از ذهنش دور کند "اگر ویل واقعاً به شخص دیگری تعلق داشته باشد، آیا می تواند او را نگاه دارد یا باید او را به دیگری بسپارد؟"
https://www.youtube.com/watch?v=h92PAaP_Adg
Sergio Sylvestre - Con Te
...
Così vai via, non lo so se è colpa mia,
non c'è poesia, c'è uno spazio vuoto dentro, è casa mia
Solitudine, una malattia che è mia, mia, mia
به همین راحتی از پیشم میری، نمیدونم تقصیر منه یا نه، نمیخوام شعر بگم
اما یه جای خالی توی من هست، که خونمه
تنهایی، یه مرضه که مال منه، مال من
Con te ho nascosto le mie lacrime
Con te perché adesso ci sta un altro con te
In questo disastro che chiamo il mio mondo
Mentre affondo io penso a te
با تو اشکامو پنهان کردم
آره با تو، چون الان یه نفر دیگه با تو هست
تو این اوضاع داغون که اسمش شده زندگی من، حتی موقع غرق شدنم به تو فکر میکنم
Che sei per me leggerezza
e pagine di noi che strappai con le mani, con le mani
Con te ho nascosto le mie lacrime
Con te perché adesso ci sta un altro con te
چون تو مایه سبکی منی
و صفحه های هردمونو با دستام پارشون کردم، با دستای خودم
با تو اشکامو پنهان کردم
آره با تو، چون الان یه نفر دیگه با تو هست
Ma non importa quello che sento
Resta per me, dentro me
E da questo disastro a pezzi ritorno
E tu non lo sai
Con te ho nascosto le mie lacrime
ولی چیزایی که حس میکنم مهم نیستن
برای من بمون، درون من
از این وضع خراب با تکه های شکسته برمی گردم
و تو اینو نمی دونی
که با تو اشکامو پنهان کردم
Con te il mio mondo, il mio mondo
Con te ho nascosto quasi tutto di me
Così vai via, ma eri mia, mia, mia
با تو ای دنیای من، ای دنیای من
با تو تقریبا همه چیزمو پنهان کردم
و به همین راحتی از پیشم میری، ولی همیشه مال من بودی، مال من
مترجم: Arman
منبع: @canzoni_memorabili
#Lyrics
Silvio Berlusconi - Ma Come Fai
...
La notte senza te non passa mai,
Anche se so che stai pensando a me
Ti stringo e ti accarezzo come se fossi qui
Mi tieni compagnia come se fossi mia
شب بی تو هرگز نمی گذرد
حتی اگر بدانم که به من فکر می کنی
تو را در آغوش می گیرم و نوازشت می کنم گویی که اینجایی و در کنارم می مانی انگار که مال من هستی
Ma come fai
A stare sempre dentro ai sogni miei
Ti penso anche quando non vorrei
Sei diventata come una mania non vai più via...
اما چطور اینکار را می کنی؟
و همیشه در رویاهایم می مانی
حتی وقتی که نمی خواهم هم به تو فکر می کنم
همچو شیدایی شدی که دیگر هیچوقت از سرم نمی پرد
Ma come fai
Ad essere importante come sei...
Se non ci fossi io ti inventerei
E ti farei uguale proprio a te...
Precisa come sei...
اما چطور اینکار را می کنی؟
و آنقدر مهم شدی که انگار
اگر نباشی تو را خلق می کنم
تو را می سازم دقیقا همانطور که بودی
و با همان جزییاتی که داشتی
Non so che fare se tu non sei qui
Penso soltanto a quando tornerai
Quanto ti amo neanche tu lo sai
Anche tu... amami sempre... non smettere mai
نمی دانم که اگر اینجا نباشی چه کنم
تنها به وقتی که باز خواهی گشت فکر می کنم
حتی خودت هم نمی دانی که چقدر دوستت دارم
همیشه عاشقم باش و از من دست نکش
Ma come fai
A stare sempre dentro ai sogni miei
Ti penso anche quando non vorrei
Sei diventata come una mania
Non vai piu' via...
اما چطور اینکار را می کنی؟
و همیشه در رویاهایم می مانی
حتی وقتی که نمی خواهم هم به تو فکر می کنم
همچو شیدایی شدی که دیگر هیچوقت از سرم نمی پرد
Ma come fai
A dirmi le parole che tu sai
A darmi questi baci che mi dai
A farmi fare l'amore come fai
اما چطور اینکار را می کنی؟
کلماتی را به من می گویی که می دانی
و با این بوسه هایی که به من می دهی
مرا به عشق ورزیدن وا می داری
Ma come fai
A farmi fare l'amore come fai
Ma come fai
La notte senza te non passa mai!
اما چطور اینکار را می کنی؟
مرا به عشق ورزیدن وا می داری
اما چطور اینکار را می کنی؟
شب بی تو هرگز نمی گذرد
مترجم: Arman // منبع: @canzoni_memorabili
#Lyrics
https://www.youtube.com/watch?v=WJfvcRMyIDs
Thegiornalisti - Controllo
...
C'è un delicato equilibrio da mantenere
Come il cacio, come il cacio con le pere
Vorrei stare sempre bene ma
Quando mi diverto poi sto male
E non mi va di esagerare
Però fuori c'è la luna
E una notte da affrontare
این تعادل حساسیه که باید برقرار بشه
عین کچو (نوعی پنیر) با گلابی
همیشه دلم می خواد که حالم خوب باشه ولی بعدش وقتی که یه کم بهم خوش می گذره دوباره حالم بد میشه
نمی خوام زیاده روی کنم اما ماه بیرون اومده و یه شب که توش غرق بشیم
E oggi ho fatto tutto il mio dovere
Che stasera posso pure andare
Questa sera posso pure affogare
In questo locale dove tutti si innamorano
E le canzoni, e le canzoni cadono dagli occhi
Ed è tutto così fuori controllo, che lo controllo
امروز همه کارهامو انجام دادم و امشب هم می تونم بیرون برم و غرق در شب بشم
تو این محیطی که همه عاشق میشن و آهنگها از چشمها میوفتن و همه چیز انقدر غیرقابل کنترله که من باید کنترلش کنم
Vorrei mettere su un fisico bestiale
Ma mi alleno solo per rimediare
Mettimi ancora il vino
Che ti sento più vicino
Che ti arrivo più vicino
E oggi ho fatto tutto il mio dovere
Che stasera posso pure andare
Questa sera posso pure affogare, affogare
دلم میخواد تا یه هیبت هیولایی داشته باشم و همه چیزو بهم بریزم
اما همیشه به خودم یاد میدم تا فقط چیزا رو درست کنم
دوباره برام شراب بریز که حس می کنم بهت نزدیکم و بهت نزدیکتر میشم
چون امروز همه کارهامو انجام دادم و امشب هم می تونم بیرون برم و غرق در شب بشم
Qui in questo locale dove tutti si innamorano
E le canzoni, e le canzoni cadono dagli occhi
In questo locale dove tutti si salutano
E le lentiggini, e le lentiggini diventano stelle
Ed è tutto così fuori controllo, che lo controllo
Ed è tutto così fuori controllo, che lo controllo
تو این محیطی که همه عاشق میشن و آهنگها از چشمها میوفتن
تو این محیطی که همه همدیگرو می شناسن و به همه سلام می کنن و کک مک صورت عین ستاره ها هستن
و همه چیز انقدر غیرقابل کنترله که من باید کنترلش کنم
مترجم: Arman // منبع: @canzoni_memorabili
#Lyrics
https://www.youtube.com/watch?v=1_0IRcVV4bY
Tony Ferreri - 'A cchiu' bella 'e Napule
...
E stell mentr carn s perdn
ma l'urdm carett mbracc a me
parlavm r'ammor, primm e c'annammurà
gia m piac senz t spuglia
Le stelle mentre cadono si perdono
Ma l'ultima cadde in braccio a me
Parlavamo d'amore, prima di innamorarci
Già mi piaci senza spogliarti
ستاره ها وقتی میوفتن دیگه گم میشن اما آخرینشون تو بغل من افتاده
قبل از اینکه عاشق هم بشیم از عشق حرف می زدیم
تو در هر صورت برای من زیبایی*
si t'accarezz tremmn sti man
chiurimm l'uocchij senza c vasà
a forz e chist ammor, nun c fa aspetta
t vogl ra stu cor vien ca
Se ti Accarezzo tremano queste mani
Chiudiamo gli occhi senza baciarci
La forza di questo amore, non ci fa aspettare
Ti voglio dare questo cuore vieni qua
اگه نوازشت کنم این دستها می لرزن
چشمهامونو بدون اینکه همو ببوسیم می بندیم
قدرت این عشق نمی تونه ما رو نگه داره
دلم میخواد این قلبو بهت بدم پس بیا اینجا
Tu si a cchiu bell e napul
si tu ca m fai vivr
e so gelus si pur t'affac o
balcon e t guardn e nuvl
nun t'assumigl nisciun si tu sol tu
ca m fai sbattr o cor si tu semp tu
Ti sei la più bella di Napoli
Sei tu che mi fai vivere
E sono geloso anche se ti affacci al balcone e ti guardano le nuvole
Non ti assomiglia nessuno, sei solo tu
Che mi fai battere il cuore, sei tu sempre tu
تو خوشگلترین دختر ناپولی هستی
تویی که منو زنده نگه می داره
حتی وقتی خودتو توی بالکن نشون میدی و ابرها می بیننت غیرتی میشم
هیچکس شبیه تو نیست، فقط تو هستی که باعث میشه قلبم بزنه
تو همیشه خودتی
Tu si a cchiu bell e napul
cu te m vogl perdr
scrivess nciel ti amo e mtess vicin nu cor e 2 letter
e nu m serv chiu nient si tu stai cu me
e tropp fort st'ammor ca prov p te
Sei la più bella di Napoli
Con te mi voglio perdere
Scriverei ti amo nel cielo e metterei vicino un cuore e due lettere
e non mi serve piu niente se tu stai con me
È troppo forte questo amore che provo per te
تو خوشگلترین دختر ناپولی هستی
با تو دلم می خواد گم بشم
روی آسمون می نویسم دوستت دارم و کنارت یه قلب با دو تا حرف اول اسمامون رو میذارم
و وقتی که تو با من باشی دیگه هیچ چیز دیگه ای به دردم نمی خوره
این عشقی که با تو تجربه می کنم واقعا قویه
#1
tu si nu ragg e sol rind all'anim
nu mar e sentiment rint a me
a voc e na canzon, chellata part e me
t vogl tutt a vit nziem a me
tu sei un raggio di sole nell'anima
Un mare di sentimenti dentro di me
La voce di una canzone, l'altra parte di me
Voglio tutta la vita insieme a te
تو نور خورشیدی که توی روح می تابه
یه دریا احساس درون منه
صدای یه آهنگ بخش دیگه منه
من همه زندگی رو با تو میخوام
Tu si a cchiu bell e napul
si tu ca m fai vivr
e so gelus si pur t'affac o
balcon e t guardn e nuvl
nun t'assumigl nisciun si tu sol tu
ca m fai sbattr o cor si tu semp tu
Tu sei la più bella di napoli
sei tu che mi fai vivere
e sono geloso anche se ti affacci al balcone e ti guardano le nuvole
Non ti assomiglia nessuno sei solo tu
Che mi fai battere il cuore sei tu sempre tu
تو خوشگلترین دختر ناپولی هستی
تویی که منو زنده نگه می داره
حتی وقتی خودتو توی بالکن نشون میدی و ابرها می بیننت غیرتی میشم
هیچکس شبیه تو نیست، فقط تو هستی که باعث میشه قلبم بزنه
تو همیشه خودتی
Tu si a cchiu bell e napul
cu te m vogl perdr
scrivess nciel ti amo e mtess vicin nu cor e 2 letter
e nu m serv chiu nient si tu stai cu me
e tropp fort st'ammor ca prov p te
tu si o regal chiu bell ca rind a na vit t puo regala
e nziem amma resta
Tu sei la più bella di napoli
Con te mi voglio perdere
Scriverei in cielo ti amo e metterei vicino un cuore e due lettere
E non mi serve più niente se tu
stai con me
È troppo forte questo amore che provo per te
Tu sei il regalo più bello che nella vita ti può regalare
E insieme dobbiamo restare
تو خوشگلترین دختر ناپولی هستی
با تو دلم می خواد گم بشم
روی آسمون می نویسم دوستت دارم و کنارت یه قلب با دو تا حرف اول اسمامون رو میذارم
و وقتی که تو با من باشی دیگه هیچ چیز دیگه ای به دردم نمی خوره
این عشقی که با تو تجربه می کنم واقعا قویه
تو زیباترین هدیه ای هستی که تو زندگیم می تونم بهت بدم و باید همیشه با هم باشیم
ترجمه به ایتالیایی: Nadiaman
ترجمه به فارسی: Arman
منبع: @canzoni_memorabili
#Lyrics
https://youtu.be/fsBbSvNirdk
توضیحات من دربارهی انیمهی Stella no Mahou
یه انیمهی ناز دیگه.
هوندا رفته اول دبیرستان، به کلوب ساخت بازی ملحق شده.
حالا داره طراحی میکنه تا بتونه کاراکترهای بازی رو بکشه.
همهش روی کاغذ داره کار میکنه. بلد نیست با کامپیوتر نقاشی کنه.
(باز خوبه بلد است روی کاغذ بکشه ... من همین رو هم بلد نیستم)
خب این انیمه رو هم تمام کردم.
از وقتی هوندا وارد باشگاه شده، دو تا بازی ساختن و فروختن.
یه طراح بسیار توانا هم بهشون اضافه شده.
داشتم فکر میکردم چقدر ما با اونا تفاوت داریم!
میدونم توی مدرسه، همهش میخواستم زودتر تمام بشه برگردم خونه.
دانشگاه رفتم، همین طور ... فقط میخواستم تمام بشه و مدرک بگیرم.
سرکار رفتم، فقط ثانیه شماره میکردم ساعت کاری تمام بشه، برگردم.
ولی اینا یه جوری با مدرسه و کارشون رفتار میکنن که خیلی براشون مهم است.
البته نمیدونم، شاید اگه دوران مدرسه و دانشگاه، ما هم این مدلی باشگاه و کلوب داشتیم، چی جوری میشد؟
چقدر راحت، ایدههاشون رو میگفتن.
داستان مینوشتن.
طراحی میکردن.
کدنویسی انجام میدادن.
در نهایت بازی رو میفروختن!
خیلی حرف است هااا.
* پست قدیمی

طرز تهیه سمبوسه پیتزایی
مواد لازم
گوشت چرخکرده
قارچ پخته شده
فلفل دلمه تف داده شده
سیب زمینی نگینی سرخ شده
پنیر پیتزا
پیاز
رب گوجه فرنگی
نمک و فلفل و زردچوبه و آویشن
نان لواش
طرز تهیه
ابتدا پیاز را سر تف داده سپس گوشت چرخکرده را اضافه کرده تا سرخ شود قارچ تف داده شده و فلفل دلمه ی تف داده شده و سیب زمینی نگینی سرخ شده و نمک و فلفل و زردچوبه و آویشن را اضافه و این مواد را خوب با هم مخلوط کرده و از آخر رب را هم اضافه می کنیم و می گذاریم تا مواد سرد شود زمانیکه مواد سرد شد پنیر پیتزا را بهش اضافه میکنیم سپس نان لواش را به نوارهای باریکی برش داده و مواد را درون نان لواش پیچانده و در روغن سرخ می کنیم بعد از سرخ شدن روی دستمال کاغذی بچینید تا روغن اضافی را به خود بگیرد.
منبع: @asanpokht
عصبانی
خب الان عصبانی هستم.
عصبانی.
میخوام بزنم همه چی رو خورد و خاکشیر کنم.
چرا عصبانی میشی؟
تو که خودت کم کم آثار وجودت رو از دنیا داری حذف می کنی؟
حالا چرا الان که بقیه دارن این کار رو می کنن این قدر سگ میشی؟
چرا؟
این که خودم شروع به حذف کردن بکنم یه چیز هست، ولی این که دیگران بخوان تو رو به زور حذف کنن یه چیز دیگه.
واسه همین اینقدر الان سگ هستم.
اوووووف
نفس عمیق بکش!
آروم باش.
برگرد، برگرد دنیای خودت! لازم نکرده حتی برای یه دقیقه ببینی بیرون از دنیای خودت چه خبره!
برگرد...
سعی کن آروم باشی.
به هیچی فکر نکن.
فقط خودتی و خودت.
خودت و دنیای خودت.
راحت، تنها... به هیچی فکر نکن.
آروم باش.
نگاه کن، اون یکی درب رو نوشتی ساحل و دریا.
بیا برو اونجا، یه خورده روی ماسه ها راه برو.

طرز تهیه کوکو سیب زمینی سوخاری
موادلازم:
سیب زمینی پخته شده : 4 عدد
سینه مرغ پخته و خرد شده : 1 پیمانه
پیازچه خرد شده : نصف پیمانه
پنیر پیتزا قالبی : نگینی خرد شده : 2 پیمانه
نمک و فلفل : به مقدار لازم
شیر : 2 قاشق غذاخوری
آرد سفید و پودر سوخاری : مقداری برای غلطاندن
تخم مرغ زده شده : 4 عدد
طرز تهیه:
ابتدا سیب زمینی را بگذارید تا کامل بپزد.
بعد از پختن سیب زمینی آن را چرخ کرده یا کاملا بکوبید که یک دست شود.
سینه مرغ را کاملا پخته و خرد کنید.
سینه مرغ پخته شده، پیازچه خرد شده، پنیر پیتزا خرد شده، شیر و نمک و فلفل را اضافه کرده و حسابی ورز دهید تا کاملا یکدست شود.( می توانید به جای سینه مرغ از کالباس خرد شده هم استفاده نمایید. )
به اندازه یک گردو از مایع آماده شده برداشته و کف دست تان کمی آن را صاف کنید.
سیب زمینی ها را ابتدا در آرد سفید، سپس تخم مرغ زده شده و در انتها در پودر سوخاری غلطانده و درون روغن سرخ کنید.
منبع: @ashpazimodern