Eros Ramazzotti - Ancora Vita
Artista: Eros Ramazzotti
Album: Singolo
Pubblicazione: 1991
Genere: Pop
...
l'alba già
milioni che si svegliano
ancora qui vola via un canto in mezzo agli alberi
immagini che ancora vita è
وقتی خورشید طلوع میکنه
میلیون ها نفر از خواب بیدار میشن
هنوز هم اینجا یه آواز از بین درختها بیرون میاد
تصور می کنی که زندگی هنوزم در جریانه
basta un fiore solo in mezzo a un mucchio di rifiuti
basta il po' di cielo che quel fumo lascia ancora vedere
basta il bianco volo di un pellicano sopra spiagge nere
basta il sole
حتی یه گل بین تلی از زباله کافیه
و یه ذره از آسمون که دود ازش بالا میره
و پرواز یه پلیکان سفید روی ساحل سیاه
و خورشید هم کافیه
ed è ancora bella se piove
ed è ancora bella la neve
ed è ancora bella così
اگه بارون بیاد هنوزم قشنگه
برف هنوزم زیباست
و همه چی همینجوری قشنگن
con le sue stagioni impazzite
è ancora vita
con le sue foreste sfigurate
è sempre vita, sì!
با فصل های پر از شادی که داره
هنوزم زندگی در جریانه
با جنگلهای درهمش
آره، زندگی همیشه در جریانه
se fanno tacere questi bambini
si sentiranno le pietre gridare
si sentiranno le pietre crollare in un attimo
se fanno tacere i milioni di cose che nascono
non succederà più niente
اگه این بچه ها سکوت کنن
صدای فریاد سنگها شنیده میشه
صدای افتادن سنگها تو یه لحظه شنیده میشه
و اگه میلیون ها چیزی که متولد میشن سکوت کنن دیگه هیچ چیزی اتفاق نمی افته
se fanno parlare i milioni di cose che nascono
è un miracolo continuo
و اگه میلیون ها چیزی که متولد میشن شروع به حرف زدن کنن
یه معجزست که ادامه پیدا میکنه
sera già
milioni che si accendono
è un brivido
e ancora vita è
وقتی عصر میشه
میلیون ها چیز روشن میشن
که خودش یه هیجانه
و زندگی هنوز هم در جریانه
ترجمه: Arman // منبع: @canzoni_memorabili
آهنگ شروع انیمهی Dororo
جشن تمومه
ولی هنوز می خوام برقصم
نمی تونم حتی بخوابم
یه روزی، آتش شوقم زبانه می کشد
از وقتی خودم رو شناختم می دونستم
روزی می سه که شعله ها فروکش می کنه
فکر می کردم به چیزی نیاز ندارم
ولی حتی الان خیلی جدیم.
آه... حتی هنوز وقت دارم درستش کنم
آه... وقتی می خوام بسوزانمش
متاسفم عزیزم کار آسونی نیست
ولی قطعا چیز بدی هم نیست
آتش رو بهم بده
روشنش کن، عزیزم. می خوام شعله بکشه، آره
جشن تمومه
متاسفم عزیزم عجله کن
آه... هنوز وقت دارم انجامش بدم
متاسفم عزیزم عجله کن
آه... هنوز وقت دارم انجامش بدم
آتش رو بهم بده
روشنش کن، عزیزم. می خوام شعله بکشه، آره
آهنگ شروع انیمهی Death Parade
غرق حقیقت شدن
تابعیت از قوانین رو بنداز دور و بچسب به درخشش فردیت
تابعیت از قوانین رو بنداز دور و بچسب به درخشش فردیت
خودتُ نگران اینکه چه اتفاقی برای خط های در حال محو شدن میوفته نکن
و این آهنگ رو با تمام وجودت حس کن
و این آهنگ رو با تمام وجودت حس کن
و این آهنگ رو با تمام وجودت حس کن
و این آهنگ رو با تمام وجودت حس کن
و این آهنگ رو با تمام وجودت حس کن
و این آهنگ رو با تمام وجودت حس کن
هنوز کارمون تموم نشده ، پس بزار روزها یکی بعد از دیگری سپری بشن
میخوایم این شهر رو بدجوری خرد کنیم ، پس پا به صحنه بزار
از خودم میپرسم چجور سعادتی نصیب تو میشه
بگذار همینجور که از این دنیا سبقت میگیریم ، این اتفاق بیوفته
همگی دستاتون رو ببرید بالا
( برو پروانه ، برو ، برو پروانه )
حالا داریم پرواز میکنیم ، پس بیشتر از اینا پرواز کن
مطمئنم تو همون چیزی میشی که میخوایی
پس دنبال این میگردیم که تو کی هستی
( پرواز کن ، پرواز کن )
اما در عمق اون خاطرات گمشده ـت
چیزی هست که میتونه از پس دروغ رو ببینه
متن آهنگ پایانی فیلم انیمهیی Omoide no Marnie
هنگام بزرگ شدن هرگز دوستی نداشتم
پس آموختم که تنها دوستم، فقط خودم باشم
فقط خودم، فقط خودم، فقط خودم
و در بیرون راهم را پیدا خواهم کرد
در هر صورت تنهایی غذا خوردن در مدرسه را دوست دارم
پس درست همینجا خواهم ماند
همینجا، همینجا، همینجا
و در بیرون راهم را پیدا خواهم کرد
پس فقط به اتاقم می روم و ساعت ها با ماه خلوت می کنم
و فکر می کنم آیا کسی هست که اسمم را بداند
آیا برای مردنم گریه خواهی کرد؟
آیا چهره ام را به خاطر خواهی آورد؟
پس یک روز وسایلم را جمع کردم، از خانه بیرون زدم
و گذشته ام را به دور دست ها سپردم و خندیدم
خندیدم، خندیدم، خندیدم
ظاهرا در بیرون راهم را پیدا خواهم کرد
گاهی نمی دانم چه کنم، گاهی سر درگمم
گاهی پی می برم که احساس خوبی ندارم
پس گریه می کنم، گریه می کنم، گریه می کنم
پس فقط به اتاقم می روم و ساعت ها با ماه خلوت می کنم
و فکر می کنم آیا کسی هست که اسمم را بداند
آیا برای مردنم گریه خواهی کرد؟
آیا چهره ام را به خاطر خواهی آورد؟
Akame ga Kill! EP15 - OST
تیتراژ پایانی انیمه ی Akame ga Kill! - قسمت 15
هیچ گذشته ایی ندارم که بتونم بهش دلخوش باشم
از وقتی که خاطراتم رو رها کردم
تمام مدت به خودم گفتم
که دیگه هیچی برای از دست دادن ندارم
ماه در تاریکی به آرامی حرکت می کند
حتی در تاریک ترین شب هم می درخشد
من قدرت این نور رو با خودم به آینده می برم
به خاطر اینکه نمی خواهم ببازم
رویای نامیرای من
و عشق درون من
من رو زنده نگه میدارن
حالا دیگه حتی درد هم من رو به
سمت اهدافم پیش می بره
احساسات من رو سرزنده می کنن
به سمت سرزمین وعده داده شده می برن
ترجمه: دنیای انیمه
https://www.youtube.com/watch?v=ygLwbIXhvfs
Raige, Sewit - A Un Passo Da Te
Artista: Raige, Sewit
Album: Singolo
Pubblicazione: 2018
Genere: Pop/ Rap
Stringimi forte amore mio perché un abbraccio perso è un po' come un addio
Si lo so che capita
Succede una volta e succederà
Io ti ho tenuta stretta veramente con i tuoi difetti e paure
E ti ho vestita senza dirti niente di carezze e di cure
منو محکم در آغوش بگیر عشق من چون یه آغوش از دست رفته یه کمی شبیه خداحافظیه
آره می دونم که پیش میاد
فقط برای یک بار اتفاق میوفته و در آینده هم باز اتفاق میوفته
من تو رو محکم نگهت داشته بودم باوجود همه تقصیراتت و ترس هات و لباس تنت کردم بدون اینکه هیچ چیزی از نوازش و مراقبت بگم
Scivola, scivola, scivola
Leggera sopra il mondo finché non ti senti libera
Adesso scivola, scivoli, ancora
Leggera sopra il mondo e senza dire una parola
A un passo, a un passo da te
Ma non riesco ad afferrarti, a un passo da te
E passano stagioni e temporali come niente fosse
Ma tu non passi mai
A un passo da me
A un passo da te
این دل می لرزه و می لرزه و سبک روی دنیا مونده تا جایی که حس آزادی نمی کنی می لرزه بدون گفتن هیچ کلمه ای
در یک قدمی تو هستم ولی نمی تونم بگیرمت
و فصل ها و چیزهای موقتی می گذرن انگار که هیچ چیزی نبوده
اما تو هیچوقت از یک قدمی من نمی گذری
Ti ricordi come eravamo?
In giro oppure a casa sul divano
Bastava uno sguardo e ci capivamo
Bastava un niente: lo dividevamo
Eravamo l'invidia degli altri
Finché il tempo non ci resi distanti
Lavori importanti e problemi giganti
E ora mi chiedo: ma quand'è che siamo diventati grandi?
یادته چجوری بودیم؟ یا در حال گشتن بودیم یا توی خونه رو مبل
فقط یه نگاه کافی بود تا همو بفهمیم و فقط یه "هیچ چیز" کافی بود تا با هم تقسیمش کنیم
به همدیگه غبطه می خوردیم تا جایی که زمان ما رو از هم جدا نمی کرد
کارهای مهم و مشکلات بزرگی داشتیم
و حالا از خودم می پرسم: پس ما اصلا کی بزرگ شدیم؟
Scivola, scivola, scivola
Leggera sopra il mondo finché non ti senti libera
Adesso scivola, scivoli, ancora
Leggera sopra il mondo e senza dire una parola
A un passo, a un passo da te
Ma non riesco ad afferrarti, a un passo da te
E passano stagioni e temporali come niente fosse
Ma tu non passi mai
A un passo da me
A un passo da te
این دل می لرزه و می لرزه و سبک روی دنیا مونده تا جایی که حس آزادی نمی کنی می لرزه بدون گفتن هیچ کلمه ای
در یک قدمی تو هستم ولی نمی تونم بگیرمت
و فصل ها و چیزهای موقتی می گذرن انگار که هیچ چیزی نبوده
اما تو هیچوقت از یک قدمی من نمی گذری
Quand'è che siamo diventati grandi?
Che abbiamo smesso di emozionarci
Di uccidere la noia
Di spegnere la luce e non pensarci
Piangere senza vergognarci
Piangere senza vergognarci
ما کی انقدر بزرگ شدین که دیگه از شوق به هم دست کشیدیم و یکنواختی رو از بین نبردیم
دیگه چراغو خاموش نکردیم تا به هم فکر کنیم و بدون هیچ خجالتی گریه کنیم
A un passo, a un passo da te
Ma non riesco ad afferrarti, a un passo da te
E passano stagioni e temporali come niente fosse
Ma tu non passi mai
A un passo da me
A un passo da te
در یک قدمی تو هستم ولی نمی تونم بگیرمت
و فصل ها و چیزهای موقتی می گذرن انگار که هیچ چیزی نبوده
اما تو هیچوقت از یک قدمی من نمی گذری
مترجم: Arman
منبع: @canzoni_memorabili
#Lyrics
https://www.youtube.com/watch?v=HnqkIWp5Isk
RAF - Rimani Tu
...
Svanirà anche l'ultima occasione come fosse cenere
se ne andrà un'estate, un altro inverno per tornare a credere
passerà questa mia inquietudine
il sereno dopo è un temporale
e stagioni nuove
آخرین فرصت هم محو میشه طوری که انگار خاکستره
یه تابستون و یه زمستون دیگه هم می گذره تا برگردی و باور کنی
این بی قراری من هم بلاخره می گذره و آرامش بعدش هم موقتیه و فصل های جدید میان
Ma chi ha detto tutto passa
tutto scorre, tutto cambia
e come prima niente mai sarà
lo stesso in mezzo a tanta gente tu sei ferma qui nella mia mente
e tutto passa, tutto, tranne te
rimani tu
ولی کی گفته که همه چیز می گذره و رد میشه و همه چیز تغییر می کنه و هیچ چیز مثل قبل نمی مونه؟
و تو توی ذهن من همینطور وسط جمعیت وایسادی
ولی همه چیز می گذره، همه چیز غیر از تو، فقط تو می مونی
Finirà questo battito incessante nel rivederti qui
passerà
sembra inevitabile l'apparenza inganna la realtà che mi porto dentro
این ضربان بی پایان با دوباره دیدنت توی اینجا تموم میشه
همه چیز می گذره
این شمایل فریبنده که حقیقت درون منه غیر قابل اجتنابه
Ma chi ha detto tutto passa
tutto scorre, tutto cambia e come prima niente mai sarà
lo stesso in mezzo a tutta questa gente tu sei qui e nella mia mente
e tutto passa, tutto, tranne te
rimani tu
ولی کی گفته که همه چیز می گذره و رد میشه و همه چیز تغییر می کنه و هیچ چیز مثل قبل نمی مونه؟
و تو اینجا و توی ذهن من همینطور وسط جمعیت وایسادی
ولی همه چیز می گذره، همه چیز غیر از تو، فقط تو می مونی
In mezzo a tutta gente
tu sei sempre qui nella mia mente
e tutto passa, tutto, tranne te
rimani tu
و تو توی ذهن من همینطور وسط جمعیت وایسادی
ولی همه چیز می گذره، همه چیز غیر از تو، فقط تو می مونی
مترجم: Arman // منبع: @canzoni_memorabili
#Lyrics
https://www.youtube.com/watch?v=h92PAaP_Adg
Sergio Sylvestre - Con Te
...
Così vai via, non lo so se è colpa mia,
non c'è poesia, c'è uno spazio vuoto dentro, è casa mia
Solitudine, una malattia che è mia, mia, mia
به همین راحتی از پیشم میری، نمیدونم تقصیر منه یا نه، نمیخوام شعر بگم
اما یه جای خالی توی من هست، که خونمه
تنهایی، یه مرضه که مال منه، مال من
Con te ho nascosto le mie lacrime
Con te perché adesso ci sta un altro con te
In questo disastro che chiamo il mio mondo
Mentre affondo io penso a te
با تو اشکامو پنهان کردم
آره با تو، چون الان یه نفر دیگه با تو هست
تو این اوضاع داغون که اسمش شده زندگی من، حتی موقع غرق شدنم به تو فکر میکنم
Che sei per me leggerezza
e pagine di noi che strappai con le mani, con le mani
Con te ho nascosto le mie lacrime
Con te perché adesso ci sta un altro con te
چون تو مایه سبکی منی
و صفحه های هردمونو با دستام پارشون کردم، با دستای خودم
با تو اشکامو پنهان کردم
آره با تو، چون الان یه نفر دیگه با تو هست
Ma non importa quello che sento
Resta per me, dentro me
E da questo disastro a pezzi ritorno
E tu non lo sai
Con te ho nascosto le mie lacrime
ولی چیزایی که حس میکنم مهم نیستن
برای من بمون، درون من
از این وضع خراب با تکه های شکسته برمی گردم
و تو اینو نمی دونی
که با تو اشکامو پنهان کردم
Con te il mio mondo, il mio mondo
Con te ho nascosto quasi tutto di me
Così vai via, ma eri mia, mia, mia
با تو ای دنیای من، ای دنیای من
با تو تقریبا همه چیزمو پنهان کردم
و به همین راحتی از پیشم میری، ولی همیشه مال من بودی، مال من
مترجم: Arman
منبع: @canzoni_memorabili
#Lyrics
Silvio Berlusconi - Ma Come Fai
...
La notte senza te non passa mai,
Anche se so che stai pensando a me
Ti stringo e ti accarezzo come se fossi qui
Mi tieni compagnia come se fossi mia
شب بی تو هرگز نمی گذرد
حتی اگر بدانم که به من فکر می کنی
تو را در آغوش می گیرم و نوازشت می کنم گویی که اینجایی و در کنارم می مانی انگار که مال من هستی
Ma come fai
A stare sempre dentro ai sogni miei
Ti penso anche quando non vorrei
Sei diventata come una mania non vai più via...
اما چطور اینکار را می کنی؟
و همیشه در رویاهایم می مانی
حتی وقتی که نمی خواهم هم به تو فکر می کنم
همچو شیدایی شدی که دیگر هیچوقت از سرم نمی پرد
Ma come fai
Ad essere importante come sei...
Se non ci fossi io ti inventerei
E ti farei uguale proprio a te...
Precisa come sei...
اما چطور اینکار را می کنی؟
و آنقدر مهم شدی که انگار
اگر نباشی تو را خلق می کنم
تو را می سازم دقیقا همانطور که بودی
و با همان جزییاتی که داشتی
Non so che fare se tu non sei qui
Penso soltanto a quando tornerai
Quanto ti amo neanche tu lo sai
Anche tu... amami sempre... non smettere mai
نمی دانم که اگر اینجا نباشی چه کنم
تنها به وقتی که باز خواهی گشت فکر می کنم
حتی خودت هم نمی دانی که چقدر دوستت دارم
همیشه عاشقم باش و از من دست نکش
Ma come fai
A stare sempre dentro ai sogni miei
Ti penso anche quando non vorrei
Sei diventata come una mania
Non vai piu' via...
اما چطور اینکار را می کنی؟
و همیشه در رویاهایم می مانی
حتی وقتی که نمی خواهم هم به تو فکر می کنم
همچو شیدایی شدی که دیگر هیچوقت از سرم نمی پرد
Ma come fai
A dirmi le parole che tu sai
A darmi questi baci che mi dai
A farmi fare l'amore come fai
اما چطور اینکار را می کنی؟
کلماتی را به من می گویی که می دانی
و با این بوسه هایی که به من می دهی
مرا به عشق ورزیدن وا می داری
Ma come fai
A farmi fare l'amore come fai
Ma come fai
La notte senza te non passa mai!
اما چطور اینکار را می کنی؟
مرا به عشق ورزیدن وا می داری
اما چطور اینکار را می کنی؟
شب بی تو هرگز نمی گذرد
مترجم: Arman // منبع: @canzoni_memorabili
#Lyrics
https://www.youtube.com/watch?v=WJfvcRMyIDs
Thegiornalisti - Controllo
...
C'è un delicato equilibrio da mantenere
Come il cacio, come il cacio con le pere
Vorrei stare sempre bene ma
Quando mi diverto poi sto male
E non mi va di esagerare
Però fuori c'è la luna
E una notte da affrontare
این تعادل حساسیه که باید برقرار بشه
عین کچو (نوعی پنیر) با گلابی
همیشه دلم می خواد که حالم خوب باشه ولی بعدش وقتی که یه کم بهم خوش می گذره دوباره حالم بد میشه
نمی خوام زیاده روی کنم اما ماه بیرون اومده و یه شب که توش غرق بشیم
E oggi ho fatto tutto il mio dovere
Che stasera posso pure andare
Questa sera posso pure affogare
In questo locale dove tutti si innamorano
E le canzoni, e le canzoni cadono dagli occhi
Ed è tutto così fuori controllo, che lo controllo
امروز همه کارهامو انجام دادم و امشب هم می تونم بیرون برم و غرق در شب بشم
تو این محیطی که همه عاشق میشن و آهنگها از چشمها میوفتن و همه چیز انقدر غیرقابل کنترله که من باید کنترلش کنم
Vorrei mettere su un fisico bestiale
Ma mi alleno solo per rimediare
Mettimi ancora il vino
Che ti sento più vicino
Che ti arrivo più vicino
E oggi ho fatto tutto il mio dovere
Che stasera posso pure andare
Questa sera posso pure affogare, affogare
دلم میخواد تا یه هیبت هیولایی داشته باشم و همه چیزو بهم بریزم
اما همیشه به خودم یاد میدم تا فقط چیزا رو درست کنم
دوباره برام شراب بریز که حس می کنم بهت نزدیکم و بهت نزدیکتر میشم
چون امروز همه کارهامو انجام دادم و امشب هم می تونم بیرون برم و غرق در شب بشم
Qui in questo locale dove tutti si innamorano
E le canzoni, e le canzoni cadono dagli occhi
In questo locale dove tutti si salutano
E le lentiggini, e le lentiggini diventano stelle
Ed è tutto così fuori controllo, che lo controllo
Ed è tutto così fuori controllo, che lo controllo
تو این محیطی که همه عاشق میشن و آهنگها از چشمها میوفتن
تو این محیطی که همه همدیگرو می شناسن و به همه سلام می کنن و کک مک صورت عین ستاره ها هستن
و همه چیز انقدر غیرقابل کنترله که من باید کنترلش کنم
مترجم: Arman // منبع: @canzoni_memorabili
#Lyrics
https://www.youtube.com/watch?v=1_0IRcVV4bY
Tony Ferreri - 'A cchiu' bella 'e Napule
...
E stell mentr carn s perdn
ma l'urdm carett mbracc a me
parlavm r'ammor, primm e c'annammurà
gia m piac senz t spuglia
Le stelle mentre cadono si perdono
Ma l'ultima cadde in braccio a me
Parlavamo d'amore, prima di innamorarci
Già mi piaci senza spogliarti
ستاره ها وقتی میوفتن دیگه گم میشن اما آخرینشون تو بغل من افتاده
قبل از اینکه عاشق هم بشیم از عشق حرف می زدیم
تو در هر صورت برای من زیبایی*
si t'accarezz tremmn sti man
chiurimm l'uocchij senza c vasà
a forz e chist ammor, nun c fa aspetta
t vogl ra stu cor vien ca
Se ti Accarezzo tremano queste mani
Chiudiamo gli occhi senza baciarci
La forza di questo amore, non ci fa aspettare
Ti voglio dare questo cuore vieni qua
اگه نوازشت کنم این دستها می لرزن
چشمهامونو بدون اینکه همو ببوسیم می بندیم
قدرت این عشق نمی تونه ما رو نگه داره
دلم میخواد این قلبو بهت بدم پس بیا اینجا
Tu si a cchiu bell e napul
si tu ca m fai vivr
e so gelus si pur t'affac o
balcon e t guardn e nuvl
nun t'assumigl nisciun si tu sol tu
ca m fai sbattr o cor si tu semp tu
Ti sei la più bella di Napoli
Sei tu che mi fai vivere
E sono geloso anche se ti affacci al balcone e ti guardano le nuvole
Non ti assomiglia nessuno, sei solo tu
Che mi fai battere il cuore, sei tu sempre tu
تو خوشگلترین دختر ناپولی هستی
تویی که منو زنده نگه می داره
حتی وقتی خودتو توی بالکن نشون میدی و ابرها می بیننت غیرتی میشم
هیچکس شبیه تو نیست، فقط تو هستی که باعث میشه قلبم بزنه
تو همیشه خودتی
Tu si a cchiu bell e napul
cu te m vogl perdr
scrivess nciel ti amo e mtess vicin nu cor e 2 letter
e nu m serv chiu nient si tu stai cu me
e tropp fort st'ammor ca prov p te
Sei la più bella di Napoli
Con te mi voglio perdere
Scriverei ti amo nel cielo e metterei vicino un cuore e due lettere
e non mi serve piu niente se tu stai con me
È troppo forte questo amore che provo per te
تو خوشگلترین دختر ناپولی هستی
با تو دلم می خواد گم بشم
روی آسمون می نویسم دوستت دارم و کنارت یه قلب با دو تا حرف اول اسمامون رو میذارم
و وقتی که تو با من باشی دیگه هیچ چیز دیگه ای به دردم نمی خوره
این عشقی که با تو تجربه می کنم واقعا قویه
#1
tu si nu ragg e sol rind all'anim
nu mar e sentiment rint a me
a voc e na canzon, chellata part e me
t vogl tutt a vit nziem a me
tu sei un raggio di sole nell'anima
Un mare di sentimenti dentro di me
La voce di una canzone, l'altra parte di me
Voglio tutta la vita insieme a te
تو نور خورشیدی که توی روح می تابه
یه دریا احساس درون منه
صدای یه آهنگ بخش دیگه منه
من همه زندگی رو با تو میخوام
Tu si a cchiu bell e napul
si tu ca m fai vivr
e so gelus si pur t'affac o
balcon e t guardn e nuvl
nun t'assumigl nisciun si tu sol tu
ca m fai sbattr o cor si tu semp tu
Tu sei la più bella di napoli
sei tu che mi fai vivere
e sono geloso anche se ti affacci al balcone e ti guardano le nuvole
Non ti assomiglia nessuno sei solo tu
Che mi fai battere il cuore sei tu sempre tu
تو خوشگلترین دختر ناپولی هستی
تویی که منو زنده نگه می داره
حتی وقتی خودتو توی بالکن نشون میدی و ابرها می بیننت غیرتی میشم
هیچکس شبیه تو نیست، فقط تو هستی که باعث میشه قلبم بزنه
تو همیشه خودتی
Tu si a cchiu bell e napul
cu te m vogl perdr
scrivess nciel ti amo e mtess vicin nu cor e 2 letter
e nu m serv chiu nient si tu stai cu me
e tropp fort st'ammor ca prov p te
tu si o regal chiu bell ca rind a na vit t puo regala
e nziem amma resta
Tu sei la più bella di napoli
Con te mi voglio perdere
Scriverei in cielo ti amo e metterei vicino un cuore e due lettere
E non mi serve più niente se tu
stai con me
È troppo forte questo amore che provo per te
Tu sei il regalo più bello che nella vita ti può regalare
E insieme dobbiamo restare
تو خوشگلترین دختر ناپولی هستی
با تو دلم می خواد گم بشم
روی آسمون می نویسم دوستت دارم و کنارت یه قلب با دو تا حرف اول اسمامون رو میذارم
و وقتی که تو با من باشی دیگه هیچ چیز دیگه ای به دردم نمی خوره
این عشقی که با تو تجربه می کنم واقعا قویه
تو زیباترین هدیه ای هستی که تو زندگیم می تونم بهت بدم و باید همیشه با هم باشیم
ترجمه به ایتالیایی: Nadiaman
ترجمه به فارسی: Arman
منبع: @canzoni_memorabili
#Lyrics
https://www.youtube.com/watch?v=C1flWz_JZqY
Marco Carta - Splendida Ostinazione
...
Sei importante per me
Devo farti una confessione
In balia di te questa è la mia situazione
Fare finta di niente
Soffocare tutte le tentazioni
Non cercarti e poi pensarti continuamente
تو برای من مهمی باید یه اعترافی پیشت بکنم
به لطف تو من الان توی این شرایطم و تظاهر می کنم که اتفاقی نیوفتاده و از این همه وسوسه رنج می برم
دنبالت نمی گردم اما دائماً بهت فکر می کنم
Il mondo è fatto per noi
Giochiamo adesso
Solo per noi
Questa è una favola moderna
Non da sognare da scrivere, da dividere
دنیا برای ما ساخته شده پس بیا حالا فقط برای خودمون بازی کنیم
این یه افسانه مدرنه که برای رویا دیدن نیست اما برای نوشتنه، برای زندگی کردن
Il centro emozionale sei tu
Ti voglio mia non chiedo di più
Splendida Ostinazione
Non si chiama bene si chiama amore
مرکز همه احساسات تویی
دلم میخواد مال من باشی نه بیشتر
این پافشاری عجیب اسمش خوب نیست، اسمش عشقه
Cosa sono per te
Un affidabile distrazione
Chiediti perché c'è questa grande confusione
Il mondo è fatto per noi
Balliamo adesso
Solo per noi
Questa è la nostra danza eterna
Non da sognare da vivere, da vivere
من برای تو چی هستم؟
یه حواس پرتی مطمئن
از خودت می پرسی چرا یه همچین پریشانی بزرگی وجود داره
دنیا برای ما ساخته شده پس بیا حالا فقط برای خودمون برقصیم
این رقص ابدی ماست که برای رویا دیدن نیست، برای زندگی کردنه
canzoni_memorabili
Il centro emozionale sei tu
Ti voglio mia non chiedo di più
Splendida Ostinazione
Sei sopra ogni cosa, la perfezione
Non dirmi non avevo capito
Perché io non sarò mai un amico
Questa è la mia ragione
Non si chiama bene si chiama amore
مرکز همه احساسات تویی
دلم میخواد مال من باشی نه بیشتر
این پافشاری عجیب
بخاطر اینه که تو فراتر از همه چیزی، تو بی نقصی
بهم نگو که نفهمیدم چون من دیگه یه دوست نخواهم بود و این دلیلمه
این دیگه اسمش خوب نیست، اسمش عشقه
Il centro emozionale sei tu
Ti voglio mia non chiedo di più
Splendida ostinazione
Non dirmi non avevo capito
Perché io non sarò mai un amico
Questa è la mia ragione
Non si chiama bene si chiama amore
مرکز همه احساسات تویی
دلم میخواد مال من باشی نه بیشتر
با این پافشاری عجیب بهم نگو که نفهمیدم چون من دیگه یه دوست نخواهم بود و این دلیلمه
این دیگه اسمش خوب نیست، اسمش عشقه
مترجم: Arman // منبع: @canzoni_memorabili
https://www.youtube.com/watch?v=OXTC_JA7SFA
Andrea Bocelli - Qualcosa Più Dell'oro (if only)
...
Stai qui vicino a me
Quaggiù, quaggiù
Vedrai, vedrai, vedrai
Tu vali si per me
Qualcosa più dell’oro
Qualcosa come un’alba
Che io aspetto
همینجا پیش من بمان، همین پایین
خواهی دید که چقدر برای من ارزش داری
به اندازه چیزی بیش از طلا
به اندازه چیزی مثل طلوع که منتظرش هستم
If only we could turn back time
Back to the day we said goodbye
Maybe your heart would still be mine
My love, if only
اگر می توانستیم زمان را به عقب برگردانیم
به آن روزی که با هم خداحافظی کردیم
شاید الان قلب تو هنوز هم مال من بود
عشق من، اگر می شد ...
Dove sei? Dove sei, amore?
Nel cielo c’è qualcosa,
Qualcosa nel cielo c’è
Qualcosa più dell’oro
Qualcosa come un canto
Che io danzo con te
کجایی؟ کجایی عشق من؟
در آسمان چیزی هست، قطعا چیزی در آسمان هست، چیزی با ارزشتر از طلا
چیزی مثل یک آواز که با آن من با تو می رقصم
If only we could turn back time
Back to the day we said goodbye
Maybe your heart would still be mine
My love, if only
اگر می توانستیم زمان را به عقب برگردانیم
به آن روزی که با هم خداحافظی کردیم
شاید الان قلب تو هنوز هم مال من بود
عشق من، اگر می شد ...
Ancora si la vita è
Sopra di noi, se sei con me
Il cielo che riappare qua
Fino alla fine
آری، هنوز هم زندگی بالای سر ماست
اگر تو من باشی، درهای آسمان دوباره همینجا تا نهایت باز می شود
Maybe your heart would still be mine
My love, if only
Tu che muovi il mondo
Tu che soffi forte il vento
E il grano
شاید الان قلب تو هنوز هم مال من بود
عشق من، اگر می شد ...
این تویی که دنیا را تکان می دهی
این تویی که باد را به روی دشتهای گندم می وزانی
مترجم: Arman // منبع: @canzoni_memorabili
مجرم - گرشا رضایی
♫♫♫♫
♫میدونی قیمت دل سوخته چنده، میدونستی جونم به عشق تو بنده♫
♫تو بدهکاریاتو مجرم میدونی، تو خیال کن برنده ای من بازنده♫
♫تو که قانون عاشقی رو میدونی، واسه چی خب آنقد راحت دل میشکونی♫
♫چرا رفتی بی خبر از دنیای من، تا ابد به قلب شکستم مدیونی♫
دیوونه، واست میمردم اما باز ازت میخوردم
بگو کی ازم بریدی، حالمو چرا ندیدی تو
آی دیونه، میدونی گیره احساسم هنوز درگیره
تو واسم بازم همونی هرچی شه، همون میمونی
تو که قانون عاشقی رو میدونی
چرا رفتی بی خبر از دنیای من
دیوونه، واست میمردم اما باز ازت میخوردم
بگو کی ازم بریدی، حالمو چرا ندیدی تو
آی دیونه، میدونی گیره احساسم هنوز درگیره
تو واسم بازم همونی هرچی شه، همون میمونی
دیوونه، واست میمردم اما باز ازت میخوردم
بگو کی ازم بریدی، حالمو چرا ندیدی تو
آی دیونه، میدونی گیره احساسم هنوز درگیره
تو واسم بازم همونی هرچی شه، همون میمونی
♫♫♫♫
#گرشا_رضایی
#Lyrics
+ دانلود آهنگ با کیفیت 320 // با کیفیت 128
Te voglio bene assaie ma tanto tanto bene sai
Qui dove il mare luccica e tira forte il vento
Su una vecchia terrazza davanti al golfo di Surriento
Un uomo abbraccia una ragazza dopo che aveva pianto
Poi si schiarisce la voce e ricomincia il canto
Te voglio bene assaie ma tanto tanto bene sai
È una catena ormai che scioglie il sangue dint'e vene sai
Vide le luci in mezzo al mare pensò alle notti là in America
Ma erano solo lampare e la bianca scia di un'elica
Sentì il dolore nella musica si alzò dal pianoforte
Ma quando vide la luna uscire da una nuvola
Gli sembrò più dolce anche la morte
Guardo negli occhi la ragazza quegli occhi verdi come il mare
Poi all'improvviso usci una lacrima e lui credette di affogare
Te voglio bene assaie ma tanto tanto bene sai
È una catena ormai che scioglie il sangue dint'e vene sai
Potenza della lirica dove ogni dramma è un falso
Che con un po'di trucco e con la mimica puoi diventare un altro
Ma due occhi che ti guardano così vicini e veri
Ti fan scordare le parole confondono i pensieri
Cosi diventa tutto piccolo anche le notti là in America
Ti volti e vedi la tua vita come là scia di un'elica
Ma si è la vita che finisce ma lui non ci pensò poi tanto
Anzi si sentiva già felice e ricominciò il suo canto
Te voglio bene assaie ma tanto tanto bene sai
È una catena ormai che scioglie il sangue dint'e vene sai
Te voglio bene assaie ma tanto tanto bene sai
È una catena ormai che scioglie il sangue dint'e vene sai
اکنون که دریا میدرخشد و باد زوزه کشان
بر ساحل کهنسال خلیج «سورینتو» میوزد،
مردی دختری را از پس اشک در آغوش میگیرد،
سینهاش را صاف میکند و آوازش را پی میگیرد:
بدان که دوستت دارم. بسیار بسیار زیاد، بدان.
کنون زنجیری است در رگهایم که گرمای خون من است، بدان.
نورهایی در دریا میبیند و شبهای آمریکا را به یاد میآورد،
نورهایی که فانوس ماهیگیران و عقبه سپید کشتی هاست.
اندوهی در موسیقی مییابد و از پشت پیانو برمیخیزد،
اما ماه را که میبیند که از پشت ابرها آشکار میشود،
مرگ برایش شیرین تر میشود.
ناگهان قطرهای اشک فرو میافتد و او درمییابد که غرق میشود.
بدان که دوستت دارم. بسیار بسیار زیاد، بدان.
کنون زنجیری است در رگهایم که گرمای خون من است، بدان.
قدرت اپرا آنجاست که هر نمایش فریبی بیش نیست.
با کمی آرایش و اندکی چهره نمایی میتوانی دیگری باشی.
اما چشمانی که تورا مینگرند، دو چشمی چنین نزدیک و واقعی،
کلمات را از خاطرت میزدایند و تورا به اعتراف وامیدارند.
و سپس همه چیز در نظرت حقیر میشود، حتی شبهای آمریکا.
بازمیگردی و زندگیات را پس عقبه سپید کشتی میبینی.
اما، آری، این زندگی است که به پایان میرسد و مرد به آن نمیاندیشد،
و برعکس احساس شادمانی میکند و آوازش را پی میگیرد:
بدان که دوستت دارم. بسیار بسیار زیاد، بدان.
کنون زنجیری است در رگهایم که گرمای خون من است، بدان.
بدان که دوستت دارم. بسیار بسیار زیاد، بدان.
کنون زنجیری است در رگهایم که گرمای خون من است، بدان.
منبع: ؟؟؟
https://www.youtube.com/watch?v=gl17x1L_8Kc
Tra te Il mare - Laura Pausini
non ho più paura di te
tutta la mia vita sei tu
vivo di respiri che lasci qui
e che consumo mentre sei via
non posso più dividermi tra te e il mare
non posso più restare ferma ad aspettare
io che avrei vissuto da te ….
nella tua straniera città
sola con l’istinto di chi sa’ amare
sola ma pur sempre con te
non posso più dividermi tra te e il mare
non posso più sentirmi stanca di aspettare….
no!! amore no….io non ci sto
o ritorni o resti li….non vivo più
non sogno più… ho paura…aiutami!!
amore non ti credo più
ogni volta che vai via
mi giuri che e’ l’ultima
preferisco dirti addio!!
cerco di notte in ogni stella un tuo riflesso
ma tutto questo a me non basta…adesso
cresco!
no!! amore no….io non ci sto
o ritorni o resti li….non vivo più
non sogno più…ho paura…aiutami!!
amore non ti credo più
ogni volta che vai via
mi giuri che e’ l’ultima
preferisco dirti addio!!
non posso più dividermi tra te e il mare
non posso più restare ferma ad aspettare
non posso più dividermi tra te e il mare
Laura Pausini
* ترجمه فارسی *
دیگر از تو نمی ترسم
همه ی زندگی ام تو هستی
با نفسهایی که اینجا جا میگذاری زندگی میکنم
و چگونه میگذرانم وقتی که نیستی
دیگر نمیتوانم خود را میان تو و دریا قسمت کنم
دیگر نمیتوانم به انتظار بنشینم
من که میتوانستم با تو زندگی کنم
در شهر غریب تو
تنها با تمایل کسی که رسم دوست داشتن را میداند
تنها اما برای همیشه با تو
دیگر نمیتوانم خود را میان تو و دریا قسمت کنم
دیگر نمیتوانم خود را خسته از انتظار حس کنم
نه عشق نه من نیستم
یا باز میگردی یا آنجا می مانی
دیگر زندگی نمیکنم
دیگر رویا پردازی نمیکنم
میترسم
کمکم کن
عشق
دیگر باورت نمیکنم
هر بار که میروی
قسم میخوری که آخرین بار است
ترجیح میدهم به تو بگویم
خداحافظ برای همیشه
شبها در هر ستاره انعکاسی از تو را جستجو میکنم
اما همه ی اینها برایم بس نیست
حالا پیشتر میروم
نه عشق نه من نیستم
یا بازمیگردی یا آنجا میمانی
دیگر زندگی نمیکنم
دیگر رویاپردازی نمیکنم
میترسم
کمکم کن
عشق من دیگر باورت نمیکنم
هر بار که میروی قسم میخوری که آخرین بار است
ترجیح میدهم بگویمت:
خداحافظ برای همیشه
دیگر نمیتوانم خود را میان تو و دریا قسمت کنم
دیگر نمیتوانم به انتظار بنشینم
دیگر نمیتوانم خود را میان تو و دریا قسمت کنم
منبع: ؟؟؟
https://www.youtube.com/watch?v=1QyvfJXaZiI
Storie Di Tutti Giorni - Riccardo Fogli
Storie di tutti i giorni
Vecchi discorsi sempre da fare
Storie ferme sulle panchine
In attesa di un lieto fine
Storie di noi brava gente
Che fa fatica, s'innamora con niente
Vita di sempre, ma in mente grandi idee
Un giorno in più che se ne va
Un orologio è fermo da un'eternità
Per tutti quelli così come noi
Da sempre in corsa
Sempre a metà
Un giorno in più che passa, ormai
Con questo amore
Che non è grande come vorrei
Storie come amici perduti
Che cambiano strada, se li saluti
Storie che non fanno rumore
Come una stanza chiusa a chiave
Storie che non hanno futuro
Come un piccolo punto su un grande muro
Dove scriverci un rigo
A una donna che non c'è più
Un giorno in più che se ne va
Un uomo stanco che nessuno ascolterà
Per tutti quelli così come noi
Senza trionfi, né grossi guai
Un giorno in più che passa, ormai
Con questo amore
Che non è bello come vorrei
Storie come anelli di fumo
In un posto lontano
Senza nessuno
Solo una notte
Che non finisce mai
Un giorno in più che se ne va
Dimenticato tra i rumori di città
Per tutti quelli così come noi
Niente è cambiato e niente cambierà
Un giorno in più che passa ormai
Con questo amore
Che non è forte come vorrei
(Riccardo Fogli)
Elisa, Ennio Morricone - Ancora Qui
Artista: Elisa, Ennio Morricone
Album: Django Unchained
Pubblicazione: 2012
Genere: Pop /Country
...
Ancora qui
Ancora tu
Ora però io so chi sei
Chi sempre sarai
E quando mi vedrai
Ricorderai
هنوز هم اینجا
هنوز هم تو
اما با این حال می دانم تو که هستی
و برای همیشه چه کسی خواهی بود
و وقتی مرا دیدی به یاد خواهی آورد
Ancora qui
Ancora tu
E spero mi perdonerai
Tu con gli stessi occhi
Sembri ritornare a chiedermi di me
Di come si sta
E qui dall'altra parte come va
هنوز هم اینجا
هنوز هم تو
و امیدوارم که مرا ببخشی
تو با همان چشمان همیشگی
انگار برمی گردی تا از حال من جویا شوی
از اینکه اوضاع من چگونه است
و اینجا از آنسو چه شکلی دارد
L'erba verde, l'aria calda
Sui miei piedi e sopra i fiori
Si alza un vento tra i colori
Sembri quasi tu
همچون همیشه برگها سبزند و هوای روی پاهایم و گلها گرم است
باد میان رنگها می پیچد و اینها شبیه تو هستند
Anche il cielo cambia nome
Così bianco quel cotone
Che è veloce, che si muove
Perso in mezzo al blu
حتی آسمان هم اسمش را عوض میکند و مثل پنبه سفید می شود و انقدر سریع می رود که در آبی آسمان محو می گردد
È un qualcosa in te
È quel che tornerà
Com'era già
درون تو چیزی هست
و همانی است که برمی گردد
همانطور که همیشه بود
Ancora qui
Ancora tu
E quel che è stato è stato ormai
E con gli stessi occhi
Sembri ritornare a chiedermi di me
Di come si sta
E in questo strano mondo come va
هنوز هم اینجا
هنوز هم تو
و هر آنچه که بود از این پس هم هست
و با همان چشمان همیشگی
انگار برمی گردی تا از حال من جویا شوی
از اینکه اوضاع من چگونه است
و در این دنیای غریب اوضاع چگونه پیش می رود
Ritornerai e ritornerò
E ricorderai, ricorderò
باز خواهی گشت و من باز خواهم گشت
به یاد خواهی آورد و من هم به یاد خواهم آورد
ترجمه: Arman // منبع: @canzoni_memorabili
https://www.youtube.com/watch?v=Wx3R0vUDG68
Adesso tu - Eros Ramazzotti
nato ai bordi di periferia
dove i tram non vanno avanti più
dove l’area è popolare
è più facile sognare
che guardare in faccia la realtà...
quanta gente giovane va via
a cercare più di quel che ha
forse perché i pugni presi
a nessuno li ha mai resi
e dentro fanno male
ancor di più
ed ho imparato che nella vita
nessuno mai ci da di più
ma quanto fiato quanta salita
andare avanti senza
voltarsi mai...
e ci sei adesso tu
a dare un senso ai giorno miei
va tutto bene dal
momento che ci sei
adesso tu
ma non dimentico tutti gli
amici miei che sono ancora là...
e ci si trova sempre più soli
a questa età non sai... non sai
ma quante corse ma quanti voli
andare avanti senz’
arrivare mai...
e ci sei adesso tu al
centro dei pensieri miei
la parte interna dei respiri
tu sarai la volontà
che non si limita
tu che per me sei
già una rinvicita...
adesso sai chi è quell’
uomo che c’è in me...
nato ai bordi di periferia
dove non ci torno quasi più
resta il vento che ho lasciato
come un treno già passato
oggi che mi sei accanto
oggi che ci sei soltanto
oggi che ci sei...
adesso tu
Eros Ramazzotti
و حالا تو
متولد شده در حومه،
جاییکه دیگر واگن های شهری نمیروند.
جاییکه هوا دوست داشتنی است،
و رویا دیدن بسیار ساده تر از،
روبرویی با حقیقت است...
چه جوانانی رفته اند،
به دنبال چیزی بیش از آنچه که داشته اند.
شاید به همین جهت مشت گره کرده اند.
هیچیک از آنان بازنگشت،
و از درون خود را ناراحت ساختند،
حتی بیشتر.
و آموختم که آن زندگی،
( به) هیچیک هرگز بیشتر نداد.
چقدر نیرو، چقدر پیشرفت،
به دست آوردن بدون،
بازگشت...
و حالا تو اینجایی،
تا حسی به روزهای من بدهی.
همه چیز خوب است،
از وقتی که تو هستی،
حالا تو.
اما فراموش نکرده ام،
هیچیک از دوستانم را که هنوز آنجا هستند...
و کسی را که همیشه احساس تنهایی میکند،
در این سالها، نمیدانی... نمیدانی.
چقدر دویدن، چقدر رفتن،
و پرواز کردن بدون،
هرگز رسیدن...
و حالا تو هستی در،
مرکز افکارم،
در درون تنفسهایم.
آرزوهایم خواهی شد،
که حد و مرزی ندارند.
تو که برایم،
از قبل تکیه گاه بودی...
حالا میدانی او کیست
مردی که درونم است...
متولد شده در حومه،
جایی که تقریبا هیچگاه باز نگشتم.
هوایی که رها کرده بودم، باقی مانده،
مانند
قطاری که قبلا رفته.
امروز که نزدیک منی،
امروز که تنها تویی،
امروز که هستی...
حالا تو.